Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Зачем Вы вернулись? — с силой сжимая зубы, прошипела я — Мы с Вами уже чуть ранее успели выяснить все те нелестные характеристики, которыми Вы поспешили наградить мою скромную персону. Так зачем пришли? Упустили парочку оскорблений? Поспешили донести их до моего сведения?

— Вам бы радоваться, что я оказался здесь в то время, как Его Величество изволили демонстрировать свои неожиданные познания в танцах, — хмуро посмотрел на меня регент.

— О, да! — закатила я глаза — А то Вы лишились бы такого удовольствия наблюдать за выступлением брата!

— Кстати, восхищен Вашей силой духа и уравновешенностью. Для той, что пережила подобное шокирующее представление, Вы держитесь исключительно спокойно.

— Ну, справедливости ради, хочу заметить, что угол обзора из-под низу был не очень. Так что, в полной красе я застала разве что ошеломительный финал. И то, слава Небесам, что в профиль. Но общее представление, конечно, составить смогла. Талант! Браво! Скажите, это же у Вас семейное? Вы так же прекрасно танцуете?

— Леди, — сжав зубы, процедил регент — Надеюсь, Вы понимаете, что упоминание о внезапно обнаруженных у короля… талантах, в дальнейшем было бы, как минимум, неуместным?

— Я?! — и я гаденько хмыкнула — Не я сейчас планирую назвать сюда толпу народа и продемонстрировать короля во всей красе. Вот Вы такой продуманный и опытный, как неглиже Его Величества объяснять будете?

— Думаю, этот вопрос не самый сложный — ухмыльнулся гад.

— О! Да что Вы? И что же такого «не сложного» Вы успели придумать? Позвольте угадаю? — злобно прищурилась я — Наверняка, у нас с Его Величеством тут свидание нечаянно сорвалось? Или не сорвалось, все-таки? О! Мне кажется, я только что провела то самое «тщательное расследование» и нашла злоумышленника! Это я!

— Вы? — нахмурился регент.

— Конечно! — всплеснула я руками — Не Вы ли сами обвиняли меня в очевидном увлечении королем? Вот! Заманила наивного мужика среди ночи в спальню, пообещав разные неприличные непотребства. И, чтобы не сбежал, опоила! А потом раздела и… вот тут, признаться, в моей теории небольшой пробел. Поможете? Может смутилась и прикрыла самое стратегическое чем пришлось? Или, все-таки, не смутилась? И мы с ним дошли до ролевых игр, когда он так неожиданно отрубился?

— Что за бред Вы несете? — не выдержав, рявкнул на меня Никай.

— Бред-ли? — подбоченилась я — Мне кажется, что слухи, которые несомненно поползут по замку после этого происшествия, будут мало отличаться от озвученной мной истории.

— А Вы на это, я смотрю, как раз надеетесь? — свирепо зашипел регент, наступая на меня — Рассчитываете таким образом заставить Его Величество сделать Вам предложение? Ну, еще бы! Такая компрометирующая ситуация! Но тут, боюсь, Вы прогадали! Если бы король женился на каждой, кого он «скомпромитировал», в Дернии давно многоженство стало бы основной концессией! Так что, леди, самое большее, что Вам грозит — это отступные и ссылка в дальние предместья, дабы не смущать короля напоминаниями о его несдержанности.

— Какая грустная история! Какая страшная перспектива! Вот только тут всплывает один маленький нюанс, — подленько мурлыкнула я — Я не просто «очередная» леди. Я — наследница Второго лика Империи Сильфер, о чем Вы, Ваше Величество, постоянно забываете! Так вот, «опытный и продуманный готовый к бремени власти», не скажите ли мне, что же мы будем делать с дипломатическим скандалом, когда станет известно, из чьей именно спальни уносили вдрыбодан пьяного голого короля? Или Вы все еще лелеете надежду, что моя сестра проглотит это и сохранит мое инкогнито, лишь бы самой выйти замуж за Вашего брата?

Никай на миг замер, ошеломленно глядя на меня, а потом знакомо стиснул кулаки и, прикрыв глаза, прошипел:

— Ч-черт…

— Именно, — серьезно кивнула я, аккуратно усаживаясь в кресло и глядя на спокойно посапывающего Кирана, который уже успел свернуться компактным калачиком и подложить под голову согнутый локоть — Итак, повторюсь: мне плевать на Ваше ко мне отношение. Плевать на все те выдуманные обвинения, которыми Вы меня осыпаете. Но я не позволю поливать грязью имя наследницы Империи. Так что, Ваше Величество, Вы прямо сейчас позовете доверенного человека и тихо и тайно унесете отсюда короля. А уж вызывать стражу в его покои, или оставить ситуацию — это решать Вам.

— Согласен, — помолчав с минуту, сдавленно процедил регент — Стоит признать, что Вы правы… Боюсь только, что с доверенными лицами в серпинтарии двора некоторые накладки.

— Так в чем проблема? Воспользуйтесь моими — улыбнулась я — Тем более, что моим людям как раз не резон трезвонить о ситуации, которая ставит под удар Империю.

— Имеете в виду кого-то конкретного? — сухо и по делу уточнил Никай.

— Рон Соловат, — так же прямо ответила я — Мой сопровождающий.

— Понял, — кивнул мужчина и не медля направился к дверям — Леди, могу ли я оставить Вас на какое-то время в обществе этого… кхм… в обществе спящего? Боюсь, мне придется просить Вас запереть за мной дери и не пускать в комнату никого.

— Оставляйте, — устало махнула рукой я — Лишь бы это все поскорее закончилось.

— Благодарю, — вежливо поклонился регент и, неуверенно замер перед дверьми — Леди Лорелея я… собственно, я вернулся, чтобы принести Вам свои извинения. Если позволите, я бы хотел сказать, что мой срыв не имеет оправдания и я вовсе не…

— Не стоит, Ваше Величество, — немного грустно оборвала его я — Лишнее. Вы сказали лишь то, что думали. Выразили свои опасения, сомнения и… сожаления. Разочарование, если угодно. За что же теперь извиняетесь? Я вот даже рада, что отныне между нами не будет никаких недомолвок. Карты на столе и мы играем в открытую. Никаких больше домыслов и не правильно понятых намеков, не так ли?

— Все не так, — досадливо поморщился он — Я вспылил и…

— И не смогли удержаться от того, чтобы высказать мне в глаза все то, что до этого держали под жестким контролем воспитания, этикета и дипломатии, — кивнула я — Повторюсь: все в порядке. Собственно, мне даже полезно было узнать истинное ко мне отношение. Это лишает ненужных иллюзий, знаете ли.

— Лорелея…

— Хватит, — устав от разговоров, твердо обрубила я — Наши с Вами отношения на этом прояснены. Не волнуйтесь, на наши с Вами планы это почти никак не влияет.

— Почти?

— Почти. Вы были правы: без Вашей помощи мой шанс остаться в живых стремится к нулю. О троне я и не говорю. Так что, мне и самой выгодно быть полезной Дернии. Ведь в этом случае сохранение моей жизни становится уже нашей общей проблемой.

— И, все же, в чем-то Ваши планы изменились?

— О, в этих изменениях нет ничего, что бы касалось Вас, Ваше Величество. Посему, оставим маленькую интригу недосказанности.

— Как Вам угодно, — вежливо поклонился регент и ухмыльнулся — Мне остается только надеятся, что Вы не поставите под необоснованный риск нашу с Вами стратегию.

— Надейтесь, — согласилась я.

Регент замолчал, окидывая меня задумчивым взглядом а, затем, останавливая его на сладко сопящем на полу короле:

— Знаете, во всей этой ситуации я вижу только один неоспоримый плюс: что бы я не говорил, но после фееричного представления, устроенного Кираном, я больше могу не опасаться Вашего искреннего к нему интереса.

— Думаете? — вскинула бровки я.

— Леди, — глядя на меня, как на несмышленого ребенка, вздохнул Никай — На Ваших глазах только что в дребезги разбилась иллюзия о сильном, взрослом, надежном мужчине. Герой войны, олицетворение власти и уверенности танцевал в одном платке на причинном месте. И как танцевал! Признаться, даже я сейчас в шоке. И уже никогда мой взгляд на брата не станет прежним. Что уж говорить о нежном, хрупком девичьем сердце? Первая любовь и так подобна хрусталю и бьется от любого неосторожного слова. А тут…

И довольно хмыкнув, регент уверенно вышел за двери, плотно притворив их за собой.

А я устало вздохнула и, тщательно заперев комнату на щеколду, осторожно опустилась на колени перед спящим королем, аккуратно убирая с высокого лба длинную золотую прядь его распущенных волос и разглаживая пальцем упрямую складку, не покидавшую его переносицу даже во сне.

73
{"b":"918737","o":1}