Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ах, помнишь, Рунар, я совершала вечерний променад в саду, и на мою жизнь хотел покуситься тот глупый убийца? Мои фрейлины едва не попадали в обморок, но я не сомневалась в твоих силах! Представьте себе, — она обернулась к подобострастно внимающим зрителям, — тот бедняга и шагу не сделал, как упал замертво!

Все захохотали, словно услышали лучшую в жизни шутку. У Айрин живот в узел скрутился, стоило ей вообразить эту мощь! Перевальцы слышали о магии, даже видели однажды мага проездом. Он показал им пару фокусов с танцующими огоньками и волшебными иллюзорными птицами, что обеспечило односельчан разговорами на месяцы вперед.

Искоса взглянув на наставника, Айрин ощутила противную слабость в теле. А она посмела ему перечить!

Рунару, похоже, надоело слушать дифирамбы, и он, откланявшись, утащил ученицу в свое логово.

Кабинет был под стать хозяину: без кричащей роскоши, но не лишенный королевской изысканности, достаточно просторный, чтобы вместить несколько длинных стеллажей, два стола — обычный письменный и из темного камня, — небольшой диван с вышитыми на шарибский манер подушками. Прозрачные занавески, скрывавшие распахнутые настежь окна, слегка подрагивали от прохладного осеннего ветерка. Аромат цветов мешался с запахом дерева и кисловатой ноткой нагретого металла различных магических инструментов. Маг принялся рыться на огромных книжных полках, небрежно скидывая на диван мешавшиеся свитки.

Айрин поерзала на мягком стуле и по старой привычке сложила руки на светлой деревянной столешнице, словно покрытой тонкой ледяной пластиной поверх золотистого мокрого шелка.

— Это массив тысячелетнего дуба. Его цена превышает стоимость всего королевского флота.

Девушка мгновенно прибрала лапки и на всякий случай отодвинулась подальше. Ножки со скрипом проехались по полу.

— То же касается стула.

— Только не говорите, что и полы тут совершенно особые!

— Отец Катрисы, король Камередиус, повелел выложить их мрамором.

— Хорошо же он жил.

— Это так, — маг положил перед ней толстую книгу. — Он растратил казну на дорогие ткани, деликатесы и редчайшие драгоценности. При нем дворец утопал в роскоши, а города в грязи и вони от трупов людей, павших от голода, болезней или шального ножа. В сельской местности дела шли чуть лучше, но не намного. Всех недовольных он прилюдно казнил: сбрасывал с замковых ворот с веревкой на шее. В назидание, так сказать. В самые темные времена небо над воротами было черным от воронья.

— Зачем вы мне все это рассказываете?

Он откинул за плечо мешающие пряди длинных волос и оперся о столешницу, нависая над Айрин, поборовшей желание закрыться от него руками.

— Медовия сегодня правильно сказала: справедливость и мудрость. Я бы еще добавил умеренность. Сложно выдержать грань: не идти на поводу у других, но и не становиться тираном, одинаково заботиться о каждом независимо от положения. Королю Реджинальду удалось. Каков будет Эдгар, покажет время. Наша задача — оберегать короля и по мере надобности давать ему советы. Поэтому надо изучать историю, особенно таким глупым селянкам, как ты.

— Перестаньте называть меня глупой!

— Ты не доказала мне обратное. Твоя дерзость и острый язык впечатлили этих павлинов, но по мне, ты всего лишь выдрессированный попугайчик. Над тобой хорошо поработали и, будь уверена, я узнаю, кто и зачем!

Айрин тяжело сглотнула.

— Господин, я попала сюда совершенно случайно. Дайте мне шанс!

Его оценивающий взгляд прошелся по ней сверху вниз.

— Хорошо. Вот твой шанс. Сейчас я оставлю тебя и займусь набором слуг. К моему возвращению, ты должна прочитать как можно больше. Делай записи, если хочешь, ты же грамотная? Я проверю, как ты усвоила материал, и тогда, возможно, пересмотрю свое мнение.

Закончив тираду, наставник снисходительно усмехнулся краем губ, круто развернулся, театрально откинув полу мантии, и вышел за дверь.

Айрин проводила его печальным взглядом. Бабушка многому научила ее: истории, географии, литературе, зачитывая отрывки поэм наизусть, даже азам эскальтского. Спроть прочих селян Айрин казалась себе образованной всезнайкой и счастливо жила с этим чувством почти всю жизнь. Теперь она в одночасье рухнула на самое дно.

Уже в кабинете, усадив ученицу за стол, маг невзначай поделился мнением придворных насчет нее. Почти все в один голос утверждали, что она будет хлебать из пиалы, хватать и рвать мясо руками, чавкать и причмокивать, а нож с вилкой попытается прикарманить, предварительно вытерев жирные пальцы о платье. Леди Парсар, та самая, что первой высказалась на ее счет, вовсе была уверена, что деревенская девка не поймет возвышенной речи и будет мычать, как корова.

Выслушав его, Айрин ощутила острый приступ тошноты и вновь обретенную жажду ткнуть краденой вилкой в глаз каждому языкастому снобу, лишь по великой оплошности Всевышнего родившемуся с золотой ложкой в заднице.

А начала бы с Придворного мага.

Жаль, у нее не было вилки.

Глава 9

Сказки севера

Покои королевы, как и всегда, давили на Рунара унылой серостью: тяжелые плотные шторы закрывали окна, из всех свечей в позолоченных канделябрах горела едва ли треть, старинные гобелены казались темными провалами на фоне голых каменных стен. Четыре фигуры в черных плащах и в скрывавших нижнюю часть лица масках неподвижно застыли в разных углах комнаты: одна сторожила дверь и посторонилась, пропуская мага внутрь, двое проследили за ним от окон, а последнюю Рунар почувствовал по движению воздуха в затененном углу у занавешенного балдахином ложа.

Помимо Теневой стражи в покоях Катрисы присутствовал лекарь. При появлении Рунара он выпрямился над столом и с тихим пояснением передал одной из Теней сложенный листок. Та коротко кивнула и растворилась в глухой стене.

«Ушла потайным ходом», — отметил про себя маг.

За годы пребывания во дворце он тоже нашел несколько тайных коридоров, но все они вели прямиком за внешние стены. Те, которыми пользовалась личная стража Ее Величества, словно живые ускользали от его магического взгляда.

Тем временем лекарь сложил свой сундучок, педантично поправил лекарскую шапочку и после короткого поклона покинул комнату.

Рунар дождался, пока за ним закроется дверь, и только затем приблизился к неподвижно застывшей в кресле женщине.

Катрису омывал столб дневного света, проникавший внутрь через единственную прорезь длиной в две ладони между не до конца задернутыми шторами. Снаружи виднелся край освещенного солнцем балкона, который большую часть года украшали живые розовые кусты в мраморных кадках. Лицо королевы выражало отрешенную умиротворенность. Столь любимый Рунаром румянец бесследно исчез с ее щек, даже приоткрытые губы будто бы стали бледнее. Дыхание едва касалось их. Можно было решить, что женщина вовсе не дышит, если бы не движение тончайших кружев, каскадом нашитых на высокий ворот королевского платья.

Рунар смиренно склонил голову и опустился перед креслом на одно колено.

— Ваша Милость, я прибыл по вашему приказу.

При виде этой женщины он всегда испытывал трепет.

Почувствовав прикосновение к своим волосам, маг едва удержался, чтобы не отшатнуться. Старые рефлексы, когда-то спасавшие жизнь, теперь только отравляли существование.

Еще одно мягкое прикосновение истончившихся пальцев к подбородку, и Рунар послушно поднял взгляд на королеву.

— Сколько раз я просила тебя не становиться на колени? — с ласковым укором произнесла Катриса. — Ты такой упрямый.

— Я хочу полностью исполнять свой долг, Ваша Милость!

Оба знали, что другим он не оказывал такой чести.

— Упрямый, — повторила королева. — Твоя ученица, Айрин, удивила меня сегодня.

— Подозреваю, она что-то скрывает. Сказала мне, что случайно попала в замок. Я же считаю, что она случайно «попалась» на колдовстве. Слишком подозрительно, что эскальтские руны появились именно сейчас да еще на главной ярмарке Реймекара!

23
{"b":"917829","o":1}