Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Чародей в ответ повернул голову. Упёр локти в кровать и чуть на них привстал. Врачеватель тут же подскочил к нему, стараясь вразумить на тему того, что ему сейчас лучше только лежать. Ларэндо лишь отмахнулся, и, окончательно сел, подперев стену, произнёс:

— Спасибо, раз уж вытащили…

— Мы от Господина Арчибальда, — продолжила зверолюдка. — Он дал задание вытащить вас.

— Быстро, значит, они поняли… — процедил под нос, задумавшись о чём-то своём, волшебник. — Это хорошо… К-ха… — вдруг кашлянул он. — Что там в Гриобридже произошло.

— Многое произошло, — поведал островитянин.

— Там полная неразбериха, — вставила, слегка перебив его, Роза.

— Полгорода разрушено. Летающая ящерица улетела в закат, — подытожил Норико.

И пусть от твари, извергающей на город столпы пламени, он видел лишь тень, легенды не давали сомневаться: Гриобридж сжёг именно дракон.

— Это… — хрипло вздохнул чародей и замолчал. Дышать ему было и в самом деле тяжело.

— Многих людей взяли в плен и увезли с собой культисты, — продолжил воин свою сводку. — Мы даже видели, как они пытались пробраться в церковь. Но нашему отряду удалось… — попытался он подобрать слово, чтобы куда мягче объяснить, что разорители были разорваны на куски. — Уничтожить. Ликвидировать их.

— Правильно… Правильно сделали, — Ларэндо лишь коротко кивнул, коротко коснувшись взглядом островитянина.

— Сейчас только дело в том, что это задание мы… Наш товарищ брал это задание у Господина Арчибальда… Вместе с его очень хорошей подругой… — переглянувшись с Розой и увидев от неё немного непонятливый кивок, он продолжил. — В общем-то наша подруга осталась в лагере… Осталась задерживать культистов, дабы мы с вами могли сбежать… И довольно приличное количество дней не выходит на связь. И это может значить или что она сейчас валяется в отключке где-то в лесу, или сидит в антимагических цепях в руках культистов.

— И нам надо узнать у вас, что произошло с вами, чтобы мы могли разобраться в ситуации и помочь ей, — подхватила за ним некши.

— Это всё… чёртов некрокульт, — проскрипел он со злостью в голосе. — Проклятые фанатики… Я столько за ними следил и проморгал, когда они начнут действовать… «Кхе-Кха»… Чёрт… Их много… И их люди везде. Я абсолютно уверен, что в чародейской ложе им кто-то помогал. И во власти. Точно там кто-то есть.

— Они пустили свои корни так глубоко, и никто этого не заметил? — удивлённо повёл бровью Норико.

— Они не действовали открыто всё это время… «Кхе-кхе-кха»… Кому придёт в голову смотреть на группу каких-то фанатиков, которые только… молятся, — вполне резонно ответил Ларэндо, а затем с печальным гневом продолжил. — А потом они решили напасть на деревни, на города. И всё…

— Хм… Но в чём смысл этой разрухи? — помыслил Норико. Сам он рассуждал, что с точки зрения и грабежа и простого акта аннигиляции людей куда больше подошло бы менее густонаселённое место. Гриобридж, хоть и не имел стен, но весьма хорошо охранялся. Гораздо проще было бы совершить налёт на несколько старых-добрых деревушек.

— Жатва… — со взглядом безумца ответил чародей. — Им нужен был урожай трупов. Настолько большой, чтобы реки, озёра — всё наполнилось кровью, — он вновь закашлялся, не сводя глаз со своих визитёров, переходя с одной на другого и продолжал. — Чтобы все поняли: безопасно больше не будет, — он выдохнул, будто излил всю энергию и более спокойно проговорил. — Гриобридж, этот славный город… Он большой, но он в сути своей не… защищён. Ну, если вы там были, то, наверное, видели… У него ведь даже стен полноценно нет… И оно ведь было не нужно. До него ни одна война не добралась и даже Эра Пустошей его практически не коснулась… И тут… Они покусились на это святое место…

— Эх-х… Им нужна была кровь. Много крови. Много трупов, — мрачно подвёл он итог своей речи. — Такие акты нужны ради… очень гнусных целей.

Норико мерил его силуэт абсолютно спокойным взглядом, не слишком испытывающим жалости. Десятки раз ему приходилось видеть израненных, истерзанных, уничтоженных морально людей после битв на арене. Состояние чародея было ужасным, но оно и рядом не стояло с теми, кого доку приходилось собирать по кусочкам.

В противовес ему Роза слушала мага довольно понуро. Его рассказ о всех творящихся ужасах заставлял страх скрежетать на душе и заставлял тешить себя откровенно ложными, утопичными надеждами на то, что мир станет чуточку добрее, а столь ужасные люди и их организации полностью исчезнут из людской жизни.

— Ритуал… — протянув, предположив, Норико.

Его слова звучали, сходясь с всем тем, что они слышали до этого. Слова Арчибальда, разбойника Джо’Руна, раба в лагере о том, что уводили людей не только из Гриобриджа, но и из других деревень и городков. Гнусные цели, о которых только что говорил чародей, вполне походили на именно что ритуал. Никто не станет устраивать подобную резню только ради акта убийства.

Норико проследил за взглядом чародея, и, увидев кивок, символизирующий правильность его предположения, спросил:

— И кого они собираются призвать?

— Вы знаете, кто такие «мёртвые боги»? — спросил волшебник абсолютно серьёзно, и Роза нервно сглотнула. Её уши прижались, а волосы встали дыбом. Запретные, злые знания, находящиеся вне законов, вне норм морали и не несущие в себе ничего хорошего.

— Боги… Неужели они этим занимались? — испуганно поинтересовалась Роза. Дело для «Чёрных соколов» приобретало крайне серьёзный оборот.

— Они этим занимаются и продолжат заниматься, — поправил её Ларэндо, и зверолюдка прикрыла лицо руками.

— Какой кошмар… — в ужасе прошептала она.

— Они хотят призвать какого-то почившего всевышнего? — в вопросе Норико наклонил голову в сторону своей подруги.

— Да, и для этого им нужно множество живых существ, — ответила ему Роза, а после перевела взгляд на чародея. — Вы знаете, какого бога они хотят призвать?

— Во времена Эры Рассвета Деймон избрал того, кто должен был стать смертью этого мира, — начал он исторический экскурс. — Ему было дано имя Шобель. Но после Эры Пустошей он исчез. Стал мёртвым. Обитатели нижних миров говорили о том, что кто-то стал на его место. Но кто именно, никто не знает. А некрокульт, будь они…к-ха… неладны, хотят вернуть Шобеля к жизни. Это их главная цель.

— И-и-и… Какой у них… Боже, есть ли у них какой-то чёткий план, что они собираются делать? — затрепетала Роза. — Мы должны их остановить. Надо кому-то сообщить о том, что они творят…

— Если ты так много знал, то почему пытался, будучи городским чародеем, расследовать всё один? — задался Норико закономерным вопросом. Чародейские ложи обычно имели достаточно рычагов для давления на высшие структуры.

— Не один, — покачал головой Ларэндо. Голос его дрогнул. — Многие пали, будучи раскрытыми.

— А что говорят власти?

— А что власти? — покосился на островитянина чародей. — Вот ты похож на того, кто что-то да повидал. И вот вопрос, — он сделал паузу, дожидаясь, когда Норико начнёт внимать его словам. — Как ты думешь, обратит ли кто-то внимание на горстку фанатиков, обитающих где-то в степях?

— Но ведь это не горстка фанатиков! — воскликнула Роза. — Они разрушили целый город.

— Ну, теперь они-то обратят внимание. Наверняка, — кивнул Ларэндо, но с явным сарказмом. Тяжёлое состояние не мешало ему иногда кривить улыбкой.

— Но уже будет слишком поздно, — рассудил по его мыслям воин.

— Вот именно… За этим следил разве что Серебряный Легион, — напомнил он всплывающую в сведениях организацию. — Они отправили своих людей, но я не знаю, увенчалась ли их миссия успехом.

— Что случится, когда они смогут возродить… своего этого бога? — тучи всё сильнее сгущались над мыслями Розы.

— Я не знаю… Никто не знает, — процедил чародей, а затем гневно продолжил. — Все книги, все древние библиотеки остались либо на Мерессии, откуда они, вероятно, припёрли все свои книги, материалы и даже чёртову кладку… — и вдруг он осёкся, замолчав так резко, словно только что из него вытянули способность говорить.

101
{"b":"917140","o":1}