Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что ж, вижу, переубедить вас не получится, — констатировал Гаспар, прочесав пятернёй по волосам. — Приглядывай за ней хорошенько. Вкусняшка тот ещё магнит для неприятностей, — обратился он к другу, а потом уже ко мне: — Постарайся не делать глупостей.

— И кто теперь надоедливей твоей матушки? — поддразнил его Шейн, возвращая шутку, проскочившую от вампира в наш первый совместный обед на этой кухне.

Гас хмыкнул, взъерошил свои кудряшки и бросил напоследок:

— Учтите, если к завтрашнему обеду от вас не будет вестей, я сам лично свяжусь с Айзеком Борнером.

— Не глупи, Гас, — улыбнулась, чувствуя, как глаза начинают влажнеть от нахлынувших чувств. Господи, давно я стала такой сентиментальной? — Тебе нельзя показываться законникам. С нами будет всё в порядке, мы вернёмся сегодня же. Не тревожься. — Я заключила друга в быстрые объятия и снова встала возле Шейна, передав тому артефакт перемещения.

— И ещё, Кэсс, — не удержался клыкастик от очередного напутствия, с невозмутимостью проигнорировав выразительное цоканье языком и закатывание глаз владельца дома. — Что бы ты там ни услышала, помни: ты не одинока и тебе есть на кого опереться.

Словно бы в подтверждение слов своего друга, Шейн сжал мою руку, переплетая наши пальцы, и активировал кристалл. Пространство моргнуло. Кудрявый приятель и окружавшая нас кухня растворились в воздухе. На её место пришли бесконечные пески, тянувшиеся на многие километры во все стороны. Да, мы стояли посреди пустыни, вот только было одно «но». Пейзажи были абсолютно не знакомы мне.

— Где мы? — уточнила, с удивлением озираясь.

— Что ты имеешь в виду? — хмурая складка пролегла на лбу мальфара и он напрягся всем телом. — Ты не узнаёшь местность? Эти координаты дал мне Брэм Дарвелс.

Всё внутри меня рухнуло вниз. Беспокойство прокрадывалось в сознание, липло холодными, словно у лягушки, лапками и побуждало нервничать.

— Нет. Я никогда не была здесь ранее, — с проступающей паникой в голосе уверила мужчину. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять, — мы находимся совсем не там, где должны. И всё равно завертелась на месте, как юла, вытаптывая песок под ногами и вглядываясь в хаотично разбросанные барханы. — В прошлый раз профессор Тоббс переместил нас к самой границе. Там была защитная стена, одинокое дерево, — сумбурно пересказывала я, попутно указывая рукой в неопределённом направлении.

Мысли сбивались и путались. Как же так? Что теперь делать? И почему так получилось? Брэм Дарвелс дал неверное месторасположение Шейну? Или это вина профессора с факультета магических наук, телепортировавшего нас не туда?

— Я не знаю, как передавать координаты, — обречённо застонала, хватаясь за голову. Воздуха не хватало. Казалось, что всё пропало.

— Тише, успокойся, — Шейн положил ладони мне на плечи, пресекая подступающую истерику. — Выдыхай, вот так, — он одобряюще кивнул, когда я шумно выпустила воздух через рот. — Если это не то место, то перенеси нас в нужное сама. Ты ведь уже пользовалась кристаллом раньше.

— Да, верно, — я активно закивала головой и дрожащими пальцами взяла артефакт с протянутой ладони. Да, у меня за плечами было несколько самостоятельных перемещений, но прежде мне не доводилось брать кого-то с собой. И, признаться, я до жути боялась облажаться. Мне с большим трудом удавалось проскочить в портал самой, а тут надо провести ещё и второго человека.

— Уверен, случившемуся есть логичное объяснение, — явно для моего успокоения произнёс Шейн, пряча за улыбкой обеспокоенность. — Давай, приступай.

Активируя артефакт и проделывая все подготовительные манипуляции, я не раз словила на себе удивлённые взгляды. Временами опытный телепортальщик давил в себе порывы внести какие-то коррективы. Открывал и обратно закрывал рот, складывал руки на груди, словно пытаясь предотвратить их вмешательство в мою работу, касался подбородка и прикрывал губы указательным пальцем. В общем, держался как мог.

Когда же я закончила и протянула к нему руку, тот с облегчением выдохнул и без колебаний доверил мне свою жизнь. Впрочем, об этом он успел пожалеть сразу на выходе.

При моих телепортациях кидало из стороны в сторону похлеще, чем корабль по океану во время шторма. Мальфар, привыкший к плавным переходам, просто-напросто оказался не готов к таким аттракционам.

— Что… это… только что… было, — промычал, едва раскрывая рот, несокрушимый охотник на нежить. При этом сгибаясь пополам и упираясь руками в колени. Выглядел он мягко говоря не очень. Лицо приобрело бледно-зеленоватый оттенок и выражение человека, который сожалел о решении плотно позавтракать.

Я прикусила губу и поспешно отвернулась, чтобы не деморализовать своей улыбкой отважного борца со всякой магической бякой. Дала ему несколько минут прийти в себя, а затем направилась к янтарно-сапфировой дымке, разделяющей земли Мальфгарда c Дикими.

— Туда, — я указала на дерево с кривым стволом и широкой плоской макушкой. Передёрнула плечами, вспомнив встречу с ящеркой-переростком, и посмотрела на нагнавшего меня парня. К слову, кожа его вновь вернула нормальный цвет.

— Напомни мне, как вернёмся, научить тебя правильно пользоваться этой штукой, — притворно насупившись, Шейн протянул руку и жестом велел отдать артефакт. По-видимому, перестраховываясь. Отчего-то повторять увлекательное путешествие, проводником которого выступает любитель-энтузиаст, он не горел желанием.

— Уж не сомневайся, напомню, — рассмеялась я, переступая через особо крупные камни, лежащие на песке то тут, то там. — Кстати о напоминаниях. Что с твоей рукой? Ты обещал рассказать, — я с интересом покосилась на спутника, идущего чуть впереди и сноровисто преодолевающего обломки горных пород.

— Обещал, значит? — хмыкнул мой провожатый, останавливаясь точно под тем деревом, где я познакомилась со скиталицей. И хоть уголки его губ дёрнулись в улыбке, глаза остались сосредоточенными.

Я закивала, делая очень честное лицо. Если уж играть — то до конца.

— Ну, раз обещал, — сдался Шейн, разводя руками. Я завертела головой, подыскивая удобное место, чтобы примостить попу, но не тут-то было. Рассказчик двинулся вглубь пустыни. — Ты же понимаешь, что все существа нуждаются в подпитке. Гаспар не исключение. Чтобы не иссохнуть, ему необходимо питаться. А как ты знаешь — обычная еда ему не подходит. Животную и не свежую кровь организм вампира тоже не усваивает. Поэтому пару раз в месяц я даю ему свою.

Не сказать, что от признания Шейна у меня голова пошла кругом, и всё-таки я смешалась. А ведь это ожидаемо: Гас — вампир, конечно же он пьёт кровь! Тем не менее мне было не по себе рисовать в воображении картинки, как улыбчивый парень с задорными кудряшками потягивает через трубочку алую жидкость. Однако здесь стоило сказать спасибо Шейну. Без его поддержки Гаспар Лавкрафт перестал бы существовать. Во всех смыслах.

И вот, казалось бы, самое время оценить широту души наследника Анваренов, но я наконец сообразила, куда этот самопровозглашённый главнокомандующий взял курс. А шагал он чётко и целенаправленно к оранжево-коричневой скале, по которой не так давно скакала мантикора. Слова «ой, а можно мы туда не пойдём» я проглотила, уж слишком тщательно тот всматривался в землю, напоминая ищейку, взявшую след.

— Не отходи далеко, — Шейн нахмурился и замедлился, рассматривая ближайшие скальные глыбы. — У нас гости.

Как только слова слетели с его губ, эти самые гости дали о себе знать. В трёх метрах от нас тут же вырос воин. Его голову и лицо скрывала арафатка пыльно-бежевого цвета, а мешковатая одежда напоминала одеяния встретившейся мне скиталицы. Только на мужчине не было верхней накидки и присутствовали лёгкие кожаные доспехи: небольшой нагрудник гранатово-древесного цвета, наплечники и тугие наручи. На поясе висели кинжалы с широкими загнутыми клинками. Ноги широко расставлены, глаза внимательно следят за нами.

В общем, воинственностью незнакомца я прониклась. Как и его приятеля, взобравшегося сбоку на валун. Правда, на этом его соратники не закончились. С левой стороны уже тоже нарисовалось несколько фигур в песочно-серых нарядах, только без боевого обмундирования.

113
{"b":"913197","o":1}