Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не могу сказать. Я и сам еще не знаю, — неохотно признался Кернел. — Нужно было спешить.

Он вообще выглядел очень странным. Что-то во всем этом не сходилось, и Кейвас дорого бы отдал за возможность увидеть картину целиком.

— Что она успела сказать? — спросил он. — Господин мой, мы не можем ехать в неизвестность.

— Не можем, ты прав!

Однако Кернел торопился, хотя ночью это было опасно даже на тракте. Он сухо пересказал разговор с Эйной, но Кейвас мог представить, как все происходило. Представить, но не понять, что это все значило.

— Получается, колдун забрал ее ученика? Помочь мальцу, конечно, нужно, но… — Кейвас говорил, слегка растягивая слова. — Он мог забрать любого ребенка из лающего тупичка. Никто бы и не узнал…

Маг замолчал. Он посмотрел сначала на парней позади, а затем перевел взгляд на лорда.

— Очередная многоходовка? — спросил Кейвас. — Травница близка к тебе. Мог ли колдун чего-то добиваться, используя ее?

— Я не знаю, — ответил Кернел. — Мы спросим, если доберемся до него.

Отчего-то в глазах Кейваса лорд не выглядел убедительным.

— Как скажешь, господин, — ответил он. — Я не стану больше тебя спрашивать.

Днем дорога до «Трех тополей» не заняла бы много времени, но в темное время всадники достигли цели только к полуночи. Кейвас первым соскочил на землю и постучал в дверь гостиницы. Удары его кулака были резкими и громкими.

— Открывай! Кто не спит!

На постоялых дворах кто-нибудь из прислуги обязательно дремал около входа. Кейвас рассчитывал, что долго ждать не придется. Все остальные маги оставались в седлах и были хорошо видны в свете фонарей, обозначавших крыльцо постоялого двора. Создавать зачарованные огоньки больше не требовалось, и юный маг отменил заклинание. Кейвас покачал головой — юнец забыл, о чем они говорили по пути…

— Кого принесло? — прозвучало из-за двери.

— Гости к вам! — крикнул Кейвас.

— Приличные хоть? — проворчал слуга. — Ждите!

Смотровое окошечко открылось. В нем показалась чья-то пара глаз, а затем их владелец охнул.

— Простите, почтенный! Сию секунду!

Прислужник оказался мужчиной неопределенного возраста. Он неестественно скрючился и преданно, снизу вверх таращился на Кейваса. Был ли изгиб спины прислужника способом выразить почтение или результатом болезни, маг не знал.

— Отвечай, — велел Кейвас, — есть ли у вас постоялец по имени Аллорий?

Человек моргнул.

— Был, господин, — уверенно ответил он.

Кейвас обернулся, чтобы посмотреть на лорда, а затем переспросил:

— Был? Он уехал?

— Уехал, господин.

— Давно?

— И часа не прошло, почтенный.

Прислужник осмелел и добавил, очевидно, в расчете на награду.

— Странный тип. Кто же в такую ночь отправляется в путь? А это засобирался внезапно, как на пожар…

Пока работник постоялого двора говорил, Кейвас смотрел мимо прислужника. Вид у мага был сосредоточенный. Словно в раздражении, Кейвас дернул уголком рта.

— Как он выглядел? — уточнил он.

Прислужник моргнул, сбившись с мысли. Скрюченная спина слегка разогнулась.

— Уважаемый Аллорий? Богатым выглядел.

— Богатым? — маг разозлился. — Говори яснее, болван! Откуда он был? С кем прибыл и с кем уехал? Высокий или низкий? Какого цвета были его волосы? Говори!

— Господин…

Прислужник явно струхнул, но работа на постоялом дворе должна была приучить его к общению со вспыльчивыми гостями.

— Алаазиец он, высокий, худой, лицо у него узкое, волосы, как у меня примерно, — торопливо заговорил прислужник. — Зачем он приезжал, по делу или на праздник, мне не говорил. Был не один, с охраной… Мальчик к нему часто ходил, по поручению, наверное, чьему-то. Уехали они вместе. Куда поедет, господин не говорил.

— Мальчик? — протянул Кейвас. — Ясно… В гостинце остался кто-то из тех, с кем общался Аллорий?

— Только наши работники.

Кейвас кивнул, а затем развернулся и стремительно сбежал с крыльца. Прислужник, которого задел плащ мага, еще какое-то время смотрел вслед посетителю, а потом злобно сплюнул.

— Вот же… — работник произнес крепкое бранное слово и добавил, — неблагодарный!

Кейвас нелестного о себе мнения не услышал или сделал вид, что не услышал. Под требовательными взглядами остальных магов он забрался в седло, коротко сообщив на ходу:

— Опоздали, уехал. Совсем недавно.

— Этот человек на самом деле был тут? — не сдержался один из молодых спутников Кейваса.

Лорд, который вряд ли знал подручных своего кузена по именам, обжег беднягу взглядом. Обладатель длинного языка быстро понял свою ошибку.

— Слезай с коня, — приказал ему Кейвас.

— Господин? Зачем?

Патрон над розыском злоумышленников посмотрел на лорда, который был мрачнее тучи, и поспешил объяснить подчиненному очевидное.

— Поговори с людьми на постоялом дворе. Мне нужно точное описание всех, кто уехал с колдуном. Поспрашивай также, вдруг он проговорился, откуда прибыл… Нет! Это потом. Лучше сразу, как добудешь описания, езжай в Кинар. Организуй поиски. Пусть их ищут по всем дорогам.

Лорд уехал вперед. Кейвас посмотрел вслед всадникам, которые быстро растворялись в темноте.

— А вдруг вы сами поймаете злодеев? — спросил молодой маг, дослушав господина.

— Хорошо бы, — огрызнулся Кейвас. — Но этого точно не случится, если я продолжу стоять тут с тобой.

Ройлар смутился.

— Прости, господин.

— Прощаю. Постарайся, — велел Кейвас и отправился за лордом.

Маги почти добрались до тракта, когда их догнал отставший Кейвас. До его чуткого уха донесся тихое перешептывание Киртрама и Лигана.

— Если они не идиоты, то давно разделились. Необязательно же ехать по дороге.

— Ночью? Они не поедут в поля, если не хотят, чтобы лошади поломали ноги.

— Думаешь колдуну есть дело до лошади? Он задушил женщину посреди приюта странников!

— Тише, — осадил болтунов Кейвас, а затем встретился взглядом с лордом.

Кернел был недоволен. Многие годы в Кинаре не происходило ничего подобного недавним событиям — и Кейвас, и его люди оказались совершенно не готовы к появлению колдуна. За это им еще предстояло ответить.

— Попытаемся нагнать? — спросил он лорда.

— Мы должны, — мрачно ответил Кернел. — Не нагоним сейчас, и он сбежит.

Помолчав лорд с досадой добавил:

— По тракту каждый едут сотни людей. Среди них будет легко затеряться.

— Мы найдем колдуна. Обещаю, мой господин.

Недоверчивый взгляд лорда оказался таким тяжелым, что Кейвас опустил голову.

— Разумеется, ты его найдешь. Это твой долг.

* * *

Рассвело. Несмотря на раннее утро, город полностью проснулся. Кинарцы, направлявшиеся в это час к Большому рынку провожали своего лорда удивленными взглядами.

— Уверен, они еще долго будут обсуждать наш внешний вид. Доволен?

Кейвас ответил лорду кривой, безрадостной ухмылкой.

— Желания никогда не исполняются так, как нам хочется.

— Напоминай себе это чаще. Ты был беспечен.

— Бесспорно, Кер, — сказал Кейвас, пользуясь тем, что их никто не слышал. — Это было болезненное напоминание… Я доложу, если что-нибудь узнаю.

Стоило лошади Кернела ступить на землю своего Дома, к магу бросились слуги. Суета с ночной погоней не осталась для высокого города незамеченной.

— Господин, из дома Мавли прислали…

— Никого не пускать, если только они не собираются сообщить что-нибудь про алаазийского колдуна, — распорядился лорд. — Я сейчас буду очень занят.

Он шел по дорожке так быстро, что старому Форку приходилось буквально бежать следом.

— Всех остальных отправляй к Кейвасу или к Мерату.

— Об этом я и хотел сообщить, господин. Почтенный Мерат вас ждет.

— Хорошо, — сказал лорд.

Он на ходу расстегнул пыльный плащ и бросил его в руки Форка.

— Передай, что я скоро буду в своем кабинете. Я поговорю с ним там.

— Как скоро, господин?

— Пусть ждет! Ступай! Хотя подожди! Она еще тут, Форк?

80
{"b":"908591","o":1}