Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Конюшня — это не Кинар, — веско произнес старший из братьев. — Она за стеной.

Медом был прав, и все в комнате это знали. Ларик и Эрия закивали, но смотрели при этом на Мерата… Если бы только в «Ласточке» не жила женщина, которой интересовался лорд управитель. Если бы не это, принять решение было бы просто.

— Это не повод являть туда с необоснованными обвинениями! — прошипел Мерат рассерженным, загнанным в угол котом.

— Необоснованными? — жалобно переспросила Эрия. — Это что значит?

— Что там не было ни Тейлы, ни ее следов!

Мать переглянулась с двумя старшими детьми. Ее губы задрожали.

— На этом все! — произнес Мерат. — Уходите!

Эрия попыталась возразить, но Ларик привлек мать к себе и обнял за плечи. Медом же осмелел настолько, что бросил осуждающий взгляд на младшего брата. Перед тем как они ушли, Мерат выкрикнул:

— Не смейте ходить в «Ласточку»! Ждите в Жаворонном огородке!

Медом хмыкнул, что можно было посчитать за согласие. Мерат остался один.

— Я защищаю ту женщину! Невероятно! — прошипел он.

Маг несколько раз глубоко вдохнул, заставляя себя успокоиться. Когда он вышел в холл, то удерживал на лице ровное и уверенно выражение, достойное секретаря самого лорда управителя.

— Мы осмотрели второй радиус, почтенный, — доложил стражник, дожидавшийся господина в тени колонны.

Разговаривая с магом, немолодой уже человек волновался. Его душевные переживания в глаза не бросались, но Мерат обладал достаточной проницательностью.

— И? — спросил он, предвидя ответ.

— Ничего, господин.

— Продолжайте! Ищите в третьем!

— Слушаюсь!

— Пошел!

Стражник поспешил выполнять приказ, а Мерат остался в управе на случай, если кто-нибудь принесет новости о Тейле. Непослушная девчонка любила гулять в местах, не подходящих для ребенка из хорошей семьи. Однажды она даже не успела вернуться в город до закрытия ворот и осталась снаружи на всю ночь. Девочка постеснялась постучаться в караулку, а ведь стене у ворот имелось окошко, специально предназначенное для запоздавших путешественников. Ночью в город пускали не всех, но для сестры мага обязательно сделали бы исключение… Зато остановиться в гостинице в долг стеснительность ей не помешала…

Не обнаружив сестру в «Белой ласточке», Мерат наделся найти Тейлу на каком-нибудь постоялом дворе, пригретую добрыми людьми. Он надеялся на это до сих пор.

Глава 30

Эхо прошлого

— Он здесь?

Вил кивнул. Гостиница не представляла собой ничего примечательного. Подобные постоялые дворы во множестве находились на всем протяжении Кореного тракта и других оживленных дорог Эннавы.

— Нам сюда. Идем же!

Вилис заторопился, а я остановилась.

— Я подожду снаружи! — окрикнула я мальчишку.

Он обернулся и облизнул губы. Большую часть пути мы провели в телеге, возница которой оказался достаточно добр, чтобы подобрать путников, но пыли все равно пришлось наглотаться с избытком.

Вил посмотрел сначала на меня, потом перевел взгляд на «Три тополя». По пути мальчишка уже не раз безуспешно пытался завязать разговор.

— Как скажешь, Эйна, — сдался Вил. — Подожди тут. Я быстро.

— Не задерживайся, — попросила я.

Вилис скрылся внутри старого, но все еще добротного здания. Я ощутила страх — казалось, в окне второго этажа кто-то только что был. Краем глаза я заметила движение, но когда присмотрелась, там никто не стоял.

От тракта к гостинице вела тропинка, достаточно широкая и для всадника, и для повозки. По ней я и ходила то в одну, то в другую сторону… Когда я в очередной раз повернулась к «Трем тополям», на крыльце обнаружился Вил в обществе высокого худого человека. Незнакомец посмотрел в мою сторону, а затем стал спускаться по ступенькам. Он держался уверенно, пока Вилис крутился вокруг, словно собачонка. Можно было не сомневаться, кем являлся его спутник.

Колдун выглядел молодо — возраст первым бросился в глаза, но мере приближения я все лучше различала черты незнакомца. Он шел быстро, и Вилис едва успевал следом.

— Аллорий? — вырвалось у меня, когда между нами осталось шагов пять, не больше. — Это ты?

На миг мне показалось, что его спокойствие сейчас треснет, словно маска, но колдун быстро вернул себе самообладание.

— Столько лет прошло, Эйна, — медленно произнес он. — Я рад тебя видеть.

— Ты жив… Удивительно! Как?

— Позже. Это долгая история… Мальчик!

Вилис подскочил к колдуну. Негодник жадно ловил каждую фразу Аллория и высматривал каждый его жест.

— Да?

— Ступай проветрись. Нам нужно поговорить.

— Куда же мне идти?

Вилис перехватил строгий взгляд колдуна, сжался и кивнул. Меня он никогда так не слушался. Глядя в спину уходящему мальчику, я произнесла:

— Он тебя, похоже, уважает… Ты собираешься забрать Вила с собой в Алаазию, я поняла правильно?

Аллорий стоял, задрав голову. Он слегка щурился от того, что солнце было сегодня очень ярким, и на тонких губах колдуна появилась улыбка.

— Я бы пригласил тебя внутрь, но не доверяю прислуге. Вечно в гостиницах подслушивают постояльцев… А! Давай-ка отойдем с дороги.

К постоялому двору приближалась очередная группа путешественников. Я направилась в противоположную от всадников сторону, сделав вид, будто не заметила предложенной Аллорием руки. От «Трех тополей» отходило несколько троп, и лучшей из них мне показалась самая заросшая. Она обещала быть наименее пыльной.

— Я думаю над тем, чтобы обучить мальчика, — согласился колдун, догнав меня. — Он кажется смышленым.

Его голос звучал небрежно, и мне стало обидно за глупого мальчишку.

— Вилис знает, что ты только «думаешь»?

— Эйна! — укоризненно сказал колдун. — Довольно разговоров про этого ребенка. Нам нужно обсудить дела более важные. Ты была удивлена, встретив меня?

— Удивлена! Не то слово!

Я помнила Аллория долговязым юношей. С тех пор он стал выше и потерял мальчишескую угловатость. Сейчас рядом со мной шел хорошо сложенный худощавый мужчина с ровной осанкой и уверенной посадкой головы.

— Тогда представь, как сильно удивился я, когда узнал, что в Кинаре живет моя добрая знакомая. Я не думал, что мы когда-нибудь встретимся вновь.

Его улыбка выглядела нарисованной и совсем не шла Аллорию. Я не знала, что ответить. Мы шли молча, пока не оказались далеко от «Трех тополей». На таком расстоянии можно было говорить свободно, но разоблачение беспокоило меня сейчас меньше всего.

— Так ты не искал здесь меня?

— Нет, что ты! — отмахнулся Аллорий. — Все вышло случайно… И как нельзя удачно.

Он настойчиво изображал радость, хотя должен был видеть, что я не испытывала тех же чувств. Рассматривая колдуна, я пыталась примирить юношу из воспоминаний с человеком, идущим рядом. Получалось плохо.

— Я сожалею, что доставил тебе неприятности, — он продолжил как ни в чем ни бывало, — но ведь в итоге все обернулось совсем неплохо? Помнишь, как она говорила? Суди по результату?

— По последствиям, — поправила я любимую присказку наставницы.

— Да… Точно, — произнес Аллорий с почти мечтательным выражением на лице.

Меня передернуло.

— Ты убил женщину в сарае моего друга и стал наставником Вилиса, не спросив моего согласия. Последствий достаточно!

— Мальчик сам захотел учиться. Если ты хотела его остановить, стоило посадить его под замок.

— Вил должен был понять опасность колдовства. Если бы ты не рассказал ему о себе…

— То он нашел бы себе иного наставника, более опасного, возможно, чем я, — возразил Аллорий.

— Никто не может этого знать!

Теперь он улыбался более естественно, словно вспомнил, как это делать правильно. Я же ощущала лишь тошноту и радовалась, что не успела пообедать.

— Это судьба, Эйна, — продолжал колдун. — Мальчик встретил сначала тебя, потом — меня. Если бы я тоже отказал ему в ученичестве, он нашел бы кого-то еще… Что до мертвой женщины… Она была воровкой, если ты не знала.

74
{"b":"908591","o":1}