Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Очень жаль, — со вздохом говорит Фредерик. — Она была бы прекрасной женой.

С этими словами его шаги удаляются над палубой, и бальный зал погружается в тишину.

Она была бы прекрасной женой.

Слова звучат вместе с колющей болью в моем виске, как тошнотворная поэма. Нет. Я сглатываю желчь, и она сжигает меня до самого дна. Как пророчество.

Прекрасная жена.

Она была бы

прекрасной

если бы она была его женой.

— Я думал, вы собираетесь засунуть эту серебряную палку ему в задницу, — ворчит первый мужчина через мгновение, мальчик. Второй ругается в ответ, после чего раздается тупой стук его кулака о кулак другого. Еще мгновение они дружно хихикают, а затем уходят вслед за Фредериком.

Оставив нас одних.

— Селия? — бормочет Михаль.

Но я не могу говорить. Каждый раз, когда я открываю рот, я вижу лицо Фредерика, его синий плащ, и мое горло сжимается. С третьей попытки мне удается прошептать:

— Я их ненавижу. — Отняв руки ото рта, я злобно вытираю глаза и щеки, пока лицо не начинает гореть. Что угодно, лишь бы унять яд, текущий по моим венам. Через мой желудок. — Я ненавижу их всех, и я ненавижу то, что я их ненавижу. Они просто… они такие…

Пальцы Михаля возобновляют разминать мою шею, отвлекая меня. Они словно лед на моей перегретой коже.

— Дыши сквозь тошноту, Селия. Вдыхай через нос. Выдыхай через рот. — Затем… — Кто такой Фредерик?

— Шассер. — Я выплевываю это слово с ядом, а потом сжимаюсь, вспоминая, как Фредерик выплевывал ведьму. Я делаю глубокий вдох. Вдох через нос и выдох через рот, как сказал Михаль. Это не помогает. Не помогает, потому что я не такая, как Фредерик, и я не могу — не хочу — осуждать всех охотников вместе с ним. Жан-Люк добрый, хороший и храбрый, как и многие из тех, кто живет в Башне Шассеров. И все же…

Я сдерживаю очередной прилив желчи. Если мы не достигнем суши в ближайшее время, есть реальная возможность, что меня вырвет на Михаля.

Остается только молиться, чтобы это были его ботинки.

— Я так и предполагал. — Его рука перемещается с моего затылка на волосы. Какая-то часть моего сознания недоумевает по поводу этого жеста, недоумевает, почему Михаль пытается меня успокоить, но другая, большая часть отказывается жаловаться. — Кто для тебя Фредерик?

Хотя я не могу закрыть глаза в знак поражения — нет, пока мир вращается, — борьба рушится в моей груди без предупреждения, и мои плечи опускаются на него. Кто для меня Фредерик? Это правильный вопрос, который тут же порождает другой: Почему я должна позволять ему влиять на меня? Мой голос становится тоненьким от осознания правды.

— Он никто. Правда. Ему нравилось провоцировать меня в Башне Шассеров, но сейчас это уже не имеет значения. Я никогда не вернусь.

Рука Михаля замирает на моих волосах.

— А ты нет?

— Нет. — Слово падает свободно, без колебаний, как будто оно всегда было там, ожидая разрешения. Возможно, так оно и было. И теперь, спрятанная в гробу с полубезумным вампиром, я наконец даю его. — Никто никогда не говорит тебе, как трудно будет прокладывать тропу, как одиноко это будет. — Я прижимаюсь щекой к его обтянутой кожей груди и сосредотачиваюсь на дыхании. А слова продолжают приходить, более разрушительные, чем алкоголь в моем желудке. — Я просто хотела сделать что-то хорошее после Филиппы. Именно поэтому я сказала Риду сосредоточиться на Шассерах на ее похоронах; именно поэтому он бросил меня, чтобы вместо этого влюбиться в Лу. Именно поэтому я последовала за ними к маяку в январе и именно поэтому я сражалась против Морганы в Битве при Цезарине. — Вздохнув, я опускаю воротник его пальто в поисках чего-нибудь, что можно было бы сделать руками. Потому что я не могу смотреть на него. Потому что я не должна признаваться во всем этом, особенно ему, но я не могу остановиться. — Я сказала себе, что именно поэтому я и вступила в ряды Шассеров — хотела помочь восстановить королевство. Но на самом деле, думаю, я просто хотел восстановить свою жизнь.

После недолгого колебания он снова начинает гладить меня по волосам. Это должно быть странно. Со времен Филиппы никто не прикасался к моим волосам так — даже Жан-Люк, — но почему-то это не так.

— Я встретил Моргану ле Блан однажды много лет назад в ночном цирке. — Как и прежде, он, кажется, не хочет продолжать, но это наша игра. Вопрос на вопрос. Правда за правду. — Ей только что исполнилось восемнадцать, и ее мать, Камилла ле Блан, безвозмездно передала ей титул и полномочия Госпожи Ведьм. Она любила свою дочь. Моргана, конечно, понятия не имела, кто я такой, но даже тогда ее кровь пахла… не так. Я наблюдал, как она украла безделушку у пожилой торговки. Когда женщина встретилась с ней взглядом, она подожгла ее тележку.

Я тяжело сглатываю. Мне не хватает воображения, чтобы представить себе эту сцену.

Когда она забрала меня, то тоже заманила меня в ловушку огня — кольцом вокруг моей кровати в детской. Запах этого дыма до сих пор душит меня по ночам. Жар этого пламени терзает мою кожу. Прочистив горло, я хрипло шепчу:

— Она… она прокралась в мою комнату, пока я спала, и забрала меня, как забрала Филиппу, только я ей была не очень нужна. Ей нужны были Лу и Рид. — Слова застревают в горле, застревают там и не хотят двигаться, но мне нужно их произнести. Я хочу их сказать. Михаль не пытается заполнить тишину, он просто ждет, поглаживая руку ровно и спокойно. — Она использовала меня как приманку и заперла в гробу с моей мертвой сестрой. Я пролежала там в темноте вместе с ней более двух недель, прежде чем Лу нашла меня.

Слова ложатся между нами тяжелым и хрупким грузом.

Несколько секунд я не думаю, что Михаль собирается отвечать. Как можно ответить на что-то настолько ужасное, на что-то настолько полное и абсолютное зло? Жан-Люк, мои друзья, даже родители — никто не знает, что сказать. Никто не знает, как меня утешить. В большинстве дней я даже не знаю, как утешить себя, поэтому в большинстве дней я тоже ничего не говорю.

В наступившей тишине у меня закладывает глаза, и я действительно думаю, что сейчас мне станет плохо.

Тогда Михаль проводит пальцем по моему подбородку и наклоняет мое лицо вверх, чтобы я посмотрела на него. Его глаза больше не кажутся холодными и бесстрастными, они горят черным огнем, и жестокость его взгляда должна заставить меня бежать. А почему бы и нет? Фредерик и его поисковая группа, вероятно, уже высадились, а значит, больше нет причин продолжать… обниматься вот так. Я отстраняюсь, но Михаль не отпускает мой подбородок.

— Ты сказала, что сражалась против Морганы в Битве при Цезарине. Как она умерла?

Я смотрю на его плечо.

— Ты знаешь, как она умерла. Все знают, как она умерла. Лу перерезала ей горло.

— Расскажи мне, что случилось.

— Мне нечего рассказывать, — слабо повторяю я, глядя на него. Однажды я совершила ошибку… преувеличив свою причастность к Жан-Люку, и я не намерена повторять ее с Михалем. Мысль о том, что он усмехнется, покачает головой — или, что еще хуже, почувствует жалость, — заставляет меня вновь зажмурить глаза. — Лу столкнулась с Морганой, и они подрались. Это было ужасно, — говорю я, уже тише. — Я никогда не видела человека, который так хотел бы убить другого, тем более мать и ее дочь. Магия, которую использовала Моргана, была смертоносной, и у Лу… она… у нее не было выбора, кроме как защищаться.

— И?

— И… — я сопротивляюсь желанию разрыдаться или, возможно, ударить его — и ничего. Лу перерезала горло своей матери, так же как Моргана перерезала ее на шестнадцатый день рождения.

Глаза Михаля сужаются, как будто он чувствует полуправду.

— Как?

— Как что?

— Как Лу перерезала горло своей матери? Моргана ле Блан была одним из самых грозных существ, когда-либо ходивших по земле. Как Лу это сделала?

Я беспомощно выдохнула, мои глаза метались между его глазами.

72
{"b":"905323","o":1}