Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Свеженькие? — заинтересовался общительный мусорщик.

— Та не. Брат с хворью, и я занял свободное, — на ходу придумал легенду Роберт.

— Брешешь, холеный, — осклабился щербатым ртом тот. — Грабли какие белые. И сами породистые.

Зандр готовился атаковать, пока старик отвлекает на себя внимание, но тут мусорщик подошел ближе и прошептал:

— Фуфлыга кукарекал, что вести тройник.

— Пароль? — спросил Роберт.

— Левы.

— Третий лежит в мусоре.

— Тогда выгребайтесь, пока клюквы не сметили, — щербатый подошел к следующей кляче, дал подзатыльник косматому деду и показал его соседу неприличный жест.

Как по сигналу подъехали другие мусорщики, закрыв их повозку. Щербатый быстро внушил что-то таким же лохмотникам и кинул в надоевшего оборванца-свистуна огрызком, пока магистр и посол незаметно под прикрытием лошадей и повозок достали Императора.

— Сюдой. Я Злыдарь, — представился их провожатый и махнул рукой в сторону кучи, перевалившейся за ограду.

За их спинами началась свара. Мусорщики орали и кидались объедками. Набежала толпаголодранцев и стала им отвечать. Во все стороны летели ошметки и слышались яростные вопли. Подоспели гвардейцы и замешкались, так как им не очень-то хотелось усмирять дурнопахнущих драчунов.

Вертийцы проскочили в прикрытую хламом дыру в стене и оказались на городской свалке. Даже стража не наведывалась сюда, так как то, что оказывалось в Яме, навсегда оставалось в Яме.

Здесь жили люди. В домах из мусора, среди крыс и бродячих собак. Им не было никакого дела до идущих мимо, каждый ковырялся в своей куче целым семейством.

Злыдарь провел их к самому краю переработанной куче гниющего мусора, из которого уже давно выбрали все, что можно, и не один раз. Даже крысы брезговали сюда соваться.

— Мощага, Злыдарь, — прокартавили из-за насыпи всякой строительной рухляди с пестрыми потеками.

— Хана вам, холодники, — хохотнул их проводник, доставая большой ржавый нож.

За его спиной появилась шестерка оборванцев с дубинками.

— Свежатина, — булькнул щербатый и расхохотался.

—Подержи-ка, — поморщился Зандр и пихнул Императора на землю, сунув тяжеленную сумку с артефактами Роберту.

Глава 44 - Осложнения

Отодвинув каменную плиту, Артур вытащил из тайника сверток с одеждой для Киры: пара удобных замшевых сапожек с острыми носами, короткий расшитый бисером жилет, полосатые шаровары, плотная туника с разрезами по бокам и огромный платок, который женщины народов Пустыни Тар наматывают вокруг головы и закрывают нижнюю половину лица.

Во втором тайнике лежала просторная кофта в черно-белую полоску и брюки до колен для Артура. Такая одежда на полукровке не будет вызывать подозрений. Так выглядит практически весь экипаж любого торгового судна Империи. Поэтому ничего удивительного, если матрос-телохранитель будет сопровождать госпожу по столице.

Они переодевались на заднем дворе ремесленного дома, где делали восковые свечи. Никого из рабочих почему-то не оказалось, двери и ставни были плотно закрыты. Артур сложил свою одежду и еле протолкнул в освободившееся место в тайнике. Ячеек вдоль стены было более десятка, здесь хранили слитые излишки спирта для перепродажи.

Кира переоделась и теперь выглядела как дочь тарского купца. Темные окуляры завершили образ.Их, вряд ли, остановят, но стоило перестраховаться и дождаться отвлекающего фактора.

— Сейчас пойдем, только… — начал Артур, но его прервал появившийся Император собственной персоной.

Людоед перебирал ногами, спотыкаясь и виляя. До Киры он не добежал, растянулся на земле, выругался и встал на четвереньки. Его золотая маска раскололась на две половинки, одна из которых долетела до ног Киры. Она ее подняла, та крошилась по краям разлома.

— Опилки? Ты не Дейон, — промолвила она и отшатнулась от незнакомца, явно нетрезвого и воняющего немытым телом.

— Я несравненный Базил — глава театральной труппы «Лиса и Кот», — выплюнул он и расхохотался, поднимаясь на ноги. — И сегодня я Император!

— А это кто? — указала она на показавшуюся «Императрицу» просто необъятных размеров.

Артуру потребовалось некоторое время, чтобы найтись с ответом:

— Императрица. Одна из нескольких десятков, которые отвлекают гвардейцев.

Такая отвлечет любого. Женщина в белом бежала, высоко подпрыгивая и расставив руки, а ее огромная грудь колыхалась из стороны в сторону.

— Лисса, ты где?! — позвал актер.

— Я тут, дорогой! — воскликнула та мелодичным поставленным голосом и влетела в объятия пьяного коллеги.

— Где наша оплата? — промямлил Базил.

— Мы все организовали, — обернулась к ним женщина.

— Тут, в укромном месте вы найдете вторую половину. И мы в расчете, — постучал по одной из плит Артур, и взял Киру за руку. — Пойдем.

Но про них уже забыли. Все внимание этих несуразных двоих было теперь сосредоточено на указанном тайнике.

На выходе из свечного цеха они увидели отряд из десятка красных, преследовавший женщину и мужчину в белых шелках и золотой маске. Гвардейцы с гоготом пронеслись мимо и угодили прямиком в ловушку за поворотом, куда свернули лже-Император и его спутница.

Раздался взрыв, разметав пятерку солдат и обрушив часть стены. Из-за угла вышли вооруженные палками горожане. Вела их пара в белом.

— Бежим, — рявкнул Артур и припустил, поддерживая Киру за локоть.

Позади слышались крики и грохот. Но они, не останавливаясь мчались вперед, сквозь Кирпичный Город. Их путь лежал в Каменную Пристань, где Киру ждал корабль. Артур свернул, едва заслышав пастуший свиток, чтобы разминуться с очередным патрулем. Впереди мелькнула и скрылась фигура в белом, за ней следом промчались красные.

Как только они приблизились к вратам в Каменный Город, возникло первое препятствие. Врата были заперты. Двое гвардейцев никого не впускали и не выпускали, а недовольная толпа выкрикивала «Откройте немедленно!» и грозила им палками, лопатами и кулаками, не решаясь, впрочем, перейти в наступление.

— Кира, подожди меня тут. Я скажу, когда выходить.

Артур поднял оставленный у порога глиняный оберег в виде глазастого кактуса с человеческими руками и направился в самую гущу собравшихся. Разношерстная толпа не обращала внимания на рослого незнакомца, приходилось слегка расталкивать руками ремесленников, рабочих, полукровок и сенторийцев, пробираясь вперед.

— Нам нужно домой! — раздался могучий бас Артура у них над головой. — Какое право вы имеете держать нас тут?!

— У нас тоже есть права! — подхватили собравшиеся.

Теперь они расступались, уступая дорогу. Он прошел в первые ряды и продолжил:

— Хватит держать нас в загоне будто скот!

— Именем его Императорского Величества Дейона Десятого все врата столицы перекрыты для входа и выхода… — попытался вразумить его гвардеец, но голос Артура был намного сильней.

— Нас ждут наши семьи! Немедленно пропустите нас!

— Именем… — неуверенный ответ потонул в возмущенных криках.

— Почему вы стоите тут и мешаете нам пройти, когда в городе творится Всесвет знает что. Вы должны это остановить, а не нас!

— Да!

— Надоел этот беспредел! — заорал кто-то рядом и кинул первый камень, только пока что к ногам красных.

— Раз вы не можете нас защитить, то мы защитим себя сами! – провозгласил Артур и мощным броском отправил горшок с кактусом в имперского солдата, угодив точно в грудь.

Конечно, гвардейцу подобный снаряд не мог причинить существенного вреда, поэтому он, даже не отряхнувшись от раскрошенной земли, ринулся наказать нарушителя и получил металлической рукой по шлему.

Как только красный рухнул, как подкошенный, к ногам Артура, толпа взревела, превратившись в неконтролируемый поток ярости и хаоса. Второй солдат попытался сдержать людей магической дубинкой. Ему удалось сломать руки нескольким нападавшим, но в конце концов они его взяли количеством. Люди начали штурмовать врата.

90
{"b":"884807","o":1}