Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она смерила негодяя долгим взглядом, не сомневаясь ни на минуту, что тот не по доброте душевной пришел на помощь в тот миг, когда они так в этом нуждались.

— Всегда, пожалуйста, — Вильхельм отсалютовал кубком, и пока Орхан продолжал сверлить взглядом Джонотана добавил беззвучно, — рыбка моя.

Агата ответила ему мрачно вскинутой бровью, а отец не выдержал, и поднялся во весь рост, возвысившись над низком столом и тяжело дыша…

— Вы клялись, что моя дочь будет в безопасности во время обряда, — голос отца звучал жестко, и смотрел он на Орхана так, как обычно смотрел на сорвавших сроки поставок партнеров. — Я дал свое согласие на брак и на этот обряд посреди пустыни, потому что вы обещали, что это просто дань традициям. Что там будут ваши лучшие стражи!

— Это мы обсудим отдельно, — пообещал Орхан и посмотрел в упор на Агату. — Пусть сначала благородная кирия оценит причиненный ей ущерб. Какую плату должен тебе Орхан?

— Мы расторгаем сделку о браке, — проговорила Агата, стараясь не отводить глаза от пронзительного, цепкого и при этом таящего свои секреты взгляда ануарца, хотя выдерживать его пристальное внимание казалось с каждой минутой всё труднее.

Если она оступится, если сделает что-то не так — он будто способен сожрать их всех и не подавиться. Да, у него нет магического дара, как у Джонотана и Вильхельма, но они все еще в его доме, вокруг его люди — и Великая пустыня, дающая особую силу.

Орхан задумчиво прикусил нижнюю губу, продолжая оглядывать Агату, которую уже мысленно явно сделал и свой женой, и послушной наложницей, и той, с кем будет интересно поиграть.

— Хм-м, признаться, я надеялся, что ты согласишься на иную плату… — начал он неторопливо, разминая плечи, и Джонотан перевел взгляд с Агаты на него. — Например, голову Хайрата на ограде моих владений, м?

Агата мстительно улыбнулась.

— Тебе виднее, чем лучше украшать свои владения. Они помогли тебе сохранить жизнь, это уже куда больше, чем ты мог получить. Но я… — Агата взглянула на мрачного отца, который снова опустился на свое место, — я подумала, что у нас есть о чем договориться помимо брака.

Орхан выразительно приподнял брови, а потом не удержался и всё же потянулся к кальяну. Взяв трубку в губы, он сделал долгую затяжку, прикрыл глаза и с наслаждением выпустил ароматный дым, пахнущий сладкой дыней, анисом и чем-то ещё.

— Говори, — он сделал приглашающий жест кистью, сверкнув перстнями на пальцах, а взгляд его снова стал одновременно и благодушным, и внимательным.

Орхан не из тех, кто упустит свою выгоду.

Орхан не из тех, кто упустит свою выгоду.

— Нам обоим… — Агата взглянула на своего отца и снова на откинувшегося на подушки ануарца, которого не испугала ни угроза смерти, ни расторжение сделки и, следовательно, потеря силы артефакта, — есть, чем торговать друг с другом.

Это была чистая правда. В Ануаре столь ценный шелк, специи и золото, которого в избытке у Орхана — его рудники и шахты приносили весомый доход, как рассказывал отец, а у них в Энарии плантации зерна, сахар и связи, а также редкая энарийская порода скакунов, за которых платят звонкую монету на Востоке.

— Я не заключаю сделок с женщинами. Я занимаюсь с ними другими вещами, — скабрезно улыбнулся Орхан, пряча за насмешливыми речами и непристойным смыслом умный взгляд. — Погоди. Не дергайся, капитан, — Орхан остановил Джонотана повелительным жестом, а потом протянул ему трубку от кальяна. — Поговорим.

— Ради этого ты и остался жив, — ответил ему на ануарском без малейшего ацента Джонотан, но от кальяна не отказался, принял трубку и, не сводя взгляд с ануарца, сделал глубокую затяжку.

Агата смотрела на него, на то, как заострились у него скулы и как загадочно поблескивают глаза, словно он что-то задумал, и пыталась привыкнуть к той мысли, что он прожил именно здесь, в Ануаре, несколько лет, когда она столь тщетно пыталась его забыть. Потом. Потом она обязательно всё выяснит.

— Моя дочь, кирия ди Эмери, как вы убедились… заслуживает самого… уважительного отношения, Орхан аль Гаффар, — жестко припечатал отец, глядя на Агату как-то по-новому, словно только сейчас заметил, что она уже не юная наивная девица, мечтающая о романтичной любви, а способная на что-то ещё.

— Предлагаешь заключать сделки с ней, а не с тобой, старик? — оглянулся на него через плечо Орхан и понимающе хмыкнул. — Это что-то новое. М-м. Пожалуй, мне надо об этом подумать. Видеть эти глаза и эти прекрасные изгибы её тела будет куда приятнее, чем твою потасканную физиономию. Но мне нужны гарантии.

— Нам тоже… — Вильхельм вмешался разговор, устало вытянув перед собой ноги и принявшись разглядывать ногти на руках. — Желательно, нерушимые. Мы, маги, бываем весьма злопамятны.

Агата снова перевела взгляд на Орхана и отца рядом с ним, а потом отобрала у Джонотана трубку кальяна, выдохнула и тоже потянула ароматный дым. Никогда не делала это прежде, но смогла не поперхнуться и вдохнула глубоко.

— Эй, потише, — шепнул сидящий рядом Джонотан и попытался было забрать из её пальцев кальян, но Агата невозмутима выдохнула дым, как и они.

Джонотан положил горячую ладонь ей на бедро и сжал пальцы, и этот жест не укрылся от пристального взгляда Орхана, наблюдающего за ними по ту сторону круглого стола.

— Ты можешь приказать нас убить — но прежде умрешь сам, — проговорила Агата, глядя ему в глаза за клубящимся дымом. — Ты можешь дать нам уйти, а потом послать своих людей — но с большой долей вероятности их больше не увидишь. — Она снова затянулась, чувствуя, как за дынным сладким ароматом прячется тонкая горечь. — Или ты можешь договориться с нами. Со мной. У меня останется сила артефакта, у тебя твое богатство и влияние, а вместе… наша сделка принесет немало выгоды и тебе, и мне.

— Кстати говоря, об этом… — начал Вильхельм, но Джонотан передал ему кальян и посмотрел так, словно они уже о чем-то сговорились.

Орхан улыбнулся так, словно тоже скрывал часть правды. Но Агата чувствовала, что больше нечего терять. Все карты на столе. Либо они заключают сделку, либо будут торговаться за собственную жизнь.

— Вы в моем доме, господа, — Орхан жестом подозвал слугу и указал ему на угли в кальяне, которые попросил заменить. — Клянусь, что по моему приказу никто не причинит зла ни одному из вас. Это закон Востока, который даже я не вправе нарушить. А тот, кто его преступает, потом платит своей головой. Я готов говорить о сделке… — взгляд Орхана недвусмысленно прошелся по лицу Агаты и ниже, явно припоминая вчерашний танец, — но прежде настаиваю на том, что здесь мы — не обнажаем оружие.

Джонотан обменялся взглядами с Вильхельмом, а потом оба потянулись и отдали оружие слуге. Тот принял кинжал и саблю, поклонился своему господину и исчез за дверью. Слава богу, хотя бы одно оружие — их дар — отнять невозможно.

— Прошу вас, — Орхан предложил “трубку мира” Сезару ди Эмери, и отцу пришлось после некоторого колебания тоже сделать глубокий вдох. — Ешьте. И пейте. Чтобы говорить о делах — мы все должны… как у вас говорится? Перевести дух.

— Думаю, тебе придется говорить о делах и со мной, — медленно произнес Джонотан, глядя не на Орхана, а на Сезара ди Эмери, из-за которого это всё и началось.

— С тобой? Разве ты не простой капитан с даром? — мягко усмехнулся Орхан.

Отец уставился на Джонотана немного нервно.

— Не слишком ли ты торопишься, Джонотан ди Арс, — попытался было возразить он в своей самодовольной манере, привыкший, что все слушаются его волю, а Джонотан вдруг опустил голову вниз.

Несколько долгих мгновений Джонотан сидел, оперевшись на руки и не поднимая взгляд от поверхности стола и угощений, щедро расставленных слугами, даже качнулся взад-вперед, будто думал, как заговорить.

И когда в следующий момент Джонотан поднял взгляд исподлобья на отца, Агата даже похолодела от проступившей в нем боли и ненависти. Будто пытаясь удержать свою силу, Джонотан с таким нажимом стиснул пальцы в кулаках, что костяшки побелели от напряжения.

69
{"b":"882460","o":1}