Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Травница подняла взгляд на гряду Кира-Нор, будто нарисованную белым на темно-синих тучах, и выдохнула:

— Я никогда не видела горы так близко…

— С равнины они не видны, — заметил Лик, а потом недовольно добавил: — Как далеко вы с отцом заходили на север?

— Вдоль реки поднимались вверх по течению. — Мита смутилась. — Выше порогов. Там они видны, но не так отчетливо… Зачем мы здесь?

Она замолкла, когда волк подался вперед и повел носом. Янтарные глаза сузились, и он приподнял губу, обнажив клыки. Митьяна хотела спросить, в чем дело, но не успела раскрыть рта — взглядом уловила движение на плато. По зеленовато-желтой траве крадучись двигались два зверя. Они не шли — плыли, и их кремовые шкуры с россыпью темных пятен отчетливо виднелась на фоне голубовато-серых скал.

— Кто это? — тихо спросила она у Лика. — Это… рыси?

— Это кое-кто похуже рысей, — проворчал он. — Котолюды с гор.

В деревне о котолюдах, живущих в горах Кира-Нор, знали только из рассказов и считали героями баек, которыми развлекали простой народ приезжие торговцы и путешественники. Из ныне живущих их никто никогда не видел ни в людском обличии, ни в зверином — на северные земли никто не лез, а сами котолюды деревенским не досаждали. Мита всегда представляла себе домашнего котика, на худой конец — какого-нибудь дикого камышового. Но никак не смертоносную рысь с острыми когтями и хищным оскалом.

— И что это значит? — пробормотала травница.

— Это значит, что они проникли на нашу территорию. — Лик снова зарычал. — Они из клана Кира-Талун. Их владения — горы, а плато принадлежит клану Лииш. Они давно хотят эти земли.

— Они пришли сюда отобрать плато? — охнула Мита.

Лик даже рычать перестал.

— Вдвоем? Конечно нет. Либо это послы, либо очередная пара глупых котят, которые возомнили себя достаточно взрослыми, чтобы дразнить воинов Лииш на их же территории. Тайра говорила, что они осмелели с тех пор, как глава Кира-Талун, Карена, отправилась на совет кланов.

— Ты поэтому спешил сюда? — Мита сжала корзинку.

— Ветер донес до меня их запах.

Лик повернул голову в сторону леса.

— Прячься там и носа не показывай. Не хватало, чтобы тебя увидели.

— А ты…

— Должен же кто-то прогнать их. — Волк оскалился, и травнице впервые за сегодня захотелось убраться от него подальше.

— Один? Против двоих?

— Брысь в лес! — рявкнул он.

Одной рукой Мита подхватила подол платья, другой — корзинку, и поспешила в тень деревьев. Когда она оглянулась, Лик уже стрелой мчался наперерез кошкам. Короткий вой прокатился по плато и застыл в верхушках деревьев, перепугав сидевших там ворон. Когда в ответ ему раздался еще один, более протяжный, у травницы внутри все сжалось, и она прильнула к смолистому еловому стволу.

Лик позвал подмогу.

* * *

[1] Церволюдами называют зверолюдов, чья звериная ипостась — олень. Происходит от древнего cervola, что так и переводится.

Глава 13

Лик

Волки сильны тем, что нападают стаей и почти никогда не сражаются в одиночку. Вместе с двумя-тремя сородичами молодой волк с легкостью может одолеть даже крупную рысь, тогда как один на один с ней едва ли выстоит. На подобный подвиг способна разве что самка, защищающая детенышей, или же самец, сражающийся за свою волчицу.

Из справочных материалов «Естественные природные системы», том 4.

Библиотека академии Куубер.

Х514 год, 12 день месяца Зреяния

В груди у Лика клокотала ярость. Когда несколько дней назад он отчитывал Тайру за стычку с кошками клана Кира-Талун, он был уверен в том, что на ее месте поступил бы благоразумнее. А сейчас осознал, как сильно ошибался.

Его злил не сам факт нарушения границ — за этим воины клана ловили рысей постоянно. Больше всего его раздражало, что один против двух, пусть и молодых, он не выстоит и ему нужна подмога, другие воины. А это означало, что Миту могут заметить — нет, непременно заметят. Но лучше уж так, чем если на нее поднимут лапу котолюды — Гидеру и старосте Дирку он пообещал, что его сородичи травницу не тронут, но обещать того же по отношению к Кира-Талун, увы, не мог.

Лик проводил Митьяну, прячущуюся в тени деревьев, взглядом, и вскинул морду. На призыв — короткий вой, огласивший плато и лес — мгновенно откликнулась Тайра. С ней был кто-то еще, и Лик был уверен, что это Лари, хотя ее голос был тоньше и почти сливался с воем его сестры. Затем с восточной стороны, около берега реки, раздался еще один вой — он принадлежал Мигиру, а чуть дальше откликнулся Филлат. Лик прикинул, что со всеми, кроме Мигира, можно будет договориться насчет Миты, и переключился на лазутчиков.

Услышав кличи воинов клана Лииш, оба котолюда замерли, а один прижался брюхом к мшистым камням. Лик остановился в паре саженей от них и оскалил клыки. Тот, что остался стоять, оказался молодой самкой — поджарой, мускулистой, с коротким хвостом и темной мордой. Черные кисточки смешно дергались, когда она шевелила ушами. Второй был меньше, с хвостом длиной в локоть, что было большой редкостью у рысьего племени. Этим хвостом молодой котолюд хлестал себя по бокам. Шерсть на его загривке стояла дыбом.

«Малышня, — подумал Лик. — Или их совсем недавно признали взрослыми».

— Что вам надо на наших землях? — Голос волка звучал спокойно, но от него котолюд, лежавший на земле, прижал уши. — Здесь не ваши владения. Проваливайте обратно в горы. Если сделаете это прямо сейчас, я закрою глаза на случившееся. Иначе, — он оскалился, — придется мне отправить вас к вашей няньке.

В ответ на угрозу самка ощерилась и задрала подбородок. А затем с фальшивым раскаянием прошипела:

— Ой, прошу прощения. Надо же, так увлеклись что не заметили, как пересекли границу.

Когти ее спутника впились в мягкий мох. От него пахло страхом — этот запах ни с чем не перепутать.

— Так разуй, наконец, глаза, стерва! — раздалось над ухом Лика рычание Тайры. Быстро, подумал он. Лари за ней не поспела и, судя по запаху, оказалась далеко позади. Неужели Тайра так сильно разозлилась?

Рысь прищурила желтые глаза и оскалила клыки.

— В этот раз ты прискакала быстрее. Так ждала нашей новой встречи?

— Это встреча станет для тебя последней, если не закроешь рот, — рявкнула волчица.

— Фира, — простонал котолюд за ее спиной, — не надо. Они же дети главы Руумана…

— Да пускай хоть самой их Всевидящей, мне все равно! И чего ты трясешься, как новорожденный котенок?

Он прижал уши и помотал головой.

— Это была плохая идея.

Теперь Лик догадывался, что котята забыли на плато. Похоже, Фира была одной из воительниц, которые столкнулись здесь с отрядом Тайры почти седьмицу назад. Их тогда прогнали… что, котолюдка захотела вернуть должок?

— Ладно, мелочь, — отчеканил он, — даю вам последнюю возможность. Убирайтесь с плато.

— А не то что? — с издевкой поинтересовалась Фира.

— А иначе в этот раз вы отправитесь воронью на корм, и никакая Сновидящая вам не поможет.

— Как грубо, — усмехнулась рысь, встопорщив усы. — А ведь я старше тебя. Вас что, не учат уважать старших? Ах, точно, у вас кто сильнее, тот и прав. Дикари.

— Смешно слышать это от тех, кто выбивает себе признание, пытаясь влезть в каждую драку.

Лику стоило придержать язык за зубами, но он терял терпение, а ярость продолжала бурлить в нем, требуя крови. Судя по тому, как засопела носом Фира, ее это задело. Позади послышались мягкие шаги, и до волколюда донесся запах Лари. Волчица была в смятении — наверное, с молодняком Кира-Талун она встречалась впервые.

Внезапный удар когтистой лапы пришелся по морде, и Лик зашипел. Атаку он пропустил совершенно бездарно, как невнимательный волчонок на первой охоте. Правую бровь обожгло болью, и он отступил, прикрыв глаз. Тайра взревела и бросилась на Фиру; две воительницы сцепились друг с другом и клубком покатились по жесткой траве. Лари бросилась на подмогу, но Лик огрызнулся на нее, заставив остаться на месте.

21
{"b":"868593","o":1}