Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дряхлый мотор издал несколько громких протестующих хлопков, похожих на отдаленные взрывы, потом загудел, и машина тронулась. Элен еще постояла, пока звук мотора не замер вдалеке, и с упавшим сердцем проскользнула в холл, где застала оживленную перепалку между мисс Варрен и Стефаном Райсом. 

— Это правда, что у вас в спальне собака? — спросила мисс Варрен. 

— Святая правда, — вызывающе ответил Стефан. 

— Немедленно уберите ее в гараж. 

— Очень жаль, но никак невозможно. 

Обычно спокойная мисс Варрен вышла из себя. 

— Мистер Райс, — сказала она, — будьте любезны, послушайте меня. Я не потерплю животное в этом доме. 

— Все будет в порядке, — успокоил ее Стефан. — Я сегодня же смоюсь и возьму с собой собаку. 

— А куда вы пойдете? — поинтересовался Ньютон, который вышел в холл и стоял в ленивой позе, засунув руки в карманы и с интересом наблюдая за ходом поединка. 

— Конечно, в бар. У них найдется место, где я смогу провести эту ночь. И они будут рады приютить мою собаку. 

Симона, которая тоже вышла в холл, громко возразила: 

— Не будьте ребенком, Стив. Вы не доберетесь туда в такой дождь. Вы оба промокнете до костей. 

Стефан немного смягчился, глядя через открытую дверь гостиной на камин, в котором весело плясал огонь, 

— Я останусь, если останется щенок, — заявил он. — А если нет, то и я уйду. 

— Я поговорю с профессором! — воскликнула Симона.  

Муж взял ее за руку. 

— Не беспокой шефа, — сказал он, — Его это не касается. 

Симона, не дослушав, вырвалась и бросилась в кабинет профессора. В противоположность остальным домочадцам она не боялась его. Для нее он был просто пожилым джентльменом, которого она более или менее уважала как своего тестя. 

Через несколько минут Симона вернулась с видом победительницы, за ней шел профессор. 

— Я слышал, — сказал он, обращаясь к Стефану, — что здесь возникло некоторое неудобство с собакой. Поскольку мисс Варрен является хозяйкой в этом доме, ее предубеждения должны быть законом. Но я думаю, что на одну ночь она немного отойдет от установленных ею правил. — Повернувшись к своей сестре, он спросил: — Ты слышишь, Бланш? 

— Да, Себастьян, — тихо ответила мисс Варрен. 

Она поднялась наверх, а профессор вернулся к себе в кабинет. Элен вспомнила, что еще не пила кофе. Она никогда не пила кофе в гостиной вместе с хозяевами, потому что традиционные кофейные чашечки казались ей слишком маленькими. Словно мышка, подбирающая остатки еды, она всегда подогревала кофейник, добавляла по вкусу молоко, и у нее получалось около пинты кофе с молоком, которое она пила у себя в комнате. 

После окончания рабочего дня было принято не беспокоить мистера и миссис Оутс, так что кухня становилась их собственностью. Поэтому у Элен были собственные кастрюлька и спиртовая горелка. 

Сегодня ее полуподвальная гостиная была особенно уютной. Наполовину погруженная в землю, она была словно изолирована от буйства стихий. Свет лампочки отражался на золотисто-желтых стенах и потолке, которые казались озаренными солнцем. 

Девушка очень удобно устроилась в своем старом плетеном кресле, и ей было лень пошевельнуться. Даже когда со стороны задней лестницы послышались приглушенные шаги, сопровождаемые странными звуками, напоминающими падение какого-то тяжелого предмета, ее любопытство пробудилось лишь на мгновение, тут же побежденное ленью. 

Элен сидела у камелька, глядя на огонь, в багровой глубине которого возникали какие-то странные лица. Они словно глядели на нее из-за тлеющих углей, и она не могла оторвать от них глаз. Она чувствовала приятное тепло, и весь мир казался ей уютным и дружелюбным, как эта комната. 

Потом она снова услышала шаги, на этот раз кто-то поднимался по задней лестнице. Элен отдохнула и согрелась, и ее характер решительно заявил о себе — она почувствовала, что непременно должна узнать, в чем дело. Она быстро вскочила и выбежала из комнаты как раз вовремя, чтобы увидеть край кружевного наряда цвета лежалых шампиньонов, принадлежащего мисс Варрен, которая скрылась за поворотом лестницы. 

Миссис Оутс выглядела не особенно обрадованной, когда открыла кухонную дверь в ответ на стук Элен. 

— Это вы? — спросила она. — А я ожидала увидеть Марлен Дитрих. Что это вы придумали будить меня, когда я устала так, что у меня ноги отваливаются? 

— Мне только хотелось узнать, что здесь понадобилось мисс Варрен, — объяснила Элен. 

— И вы подняли меня только из-за этого? Как будто хозяйка дома не может пройти мимо собственной кухни, не спросив разрешения у вас! 

— Но я впервые вижу ее здесь! — настаивала Элен. 

— Скажите, пожалуйста, с какого времени вы здесь работаете? С Рождества Христова? — поинтересовалась миссис Оутс, захлопывая дверь перед носом Элен. 

Чувствуя себя виноватой, Элен вернулась к себе и зажгла спиртовку, чтобы подогреть кофе. Она задумчиво смотрела, как со дна кастрюли поднимаются коричневые пузырьки кипящего кофе, и вдруг услышала звонок. Она выключила спиртовку и бросилась к входной двери, зная, что это может быть только доктор. 

С трудом открыв дверь, она почувствовала, что на нее обрушились все вихри; но, прежде чем ей удалось полностью открыть дверь, доктор Перри проскользнул в щель и захлопнул дверь за собой. Не говоря ни слова, он задвинул все засовы и накинул цепочку на крюк. 

И в поведении доктора, и даже в его молчании, было что-то странное; он так торопился запереть дверь, что Элен замерла в пугливом ожидании. 

— Ну что? — слегка задыхаясь, спросила она. — Почему вы молчите? 

— Скверная ночь, — ответил доктор, снимая промокшую куртку и мрачно глядя на Элен. 

— Нет, нет, — настаивала девушка. — Скажите, вы узнали, почему умерла эта несчастная? 

— Да, — угрюмо сказал он. — Ее убили. 

Глава 13.УБИЙСТВО.

Слова доктора внушили Элен такой ужас, что она покачнулась, как от удара, все словно поплыло у нее перед глазами. Придя в себя, она увидела, что все семейство Варрен собралось в холле и очень внимательно слушает доктора Перри. 

— Ее задушили, — сообщил он. 

— Когда? — спросил профессор. 

— Пока трудно сказать. Будет известно примерно через час. Но мне кажется, в пять или шесть вечера. 

— Задушили, — повторила мисс Варрен. — Ведь это… убийство совершено так же, как другие? 

— Точно так же, — ответил доктор. — Только с большей жестокостью. Сервиден была сильная девушка, она боролась с убийцей, и это привело его в бешенство. 

— Значит, — лицо мисс Варрен исказилось страхом, — если она была убита в саду капитана Бина, маньяк был довольно близко к нам! 

— Очень близко! — подтвердил доктор. — В действительности убийство было совершено в роще. 

Крик ужаса вырвался у мисс Варрен. Симона схватила за руку Стефана. Несмотря на то что Элен была взволнована, может быть, больше других, она заметила, как умело эта дама использует создавшуюся ситуацию. Ньютон наблюдал за ней прищурившись. 

Элен снова переживала то, что случилось с ней совсем недавно. Когда она, испуганная и беззащитная, стояла, глядя на дом, возвышавшийся, словно неприступная крепость, по ту сторону пустынной долины, она была рядом с убийцей. Он подкрадывался все ближе, неслышный и невидимый. И она чуть не прошла мимо него, когда он подстерегал ее, спрятавшись за деревом. И он отметил ее, он ее выследил. Он знал, что она должна прийти, и поджидал в роще, неумело притворяясь деревом. 

«Как удивительно, что я спаслась», — подумала Элен.

Теперь, когда опасность миновала, она была бы довольна своим приключением, если бы не мысль о том, что убийца, притворившийся деревом, все же дождался своей жертвы. 

Элем едва не потеряла сознание, подумав о том, как несчастная, ни о чем не подозревавшая, девушка шла навстречу своей ужасной судьбе. 

Наконец туман перед глазами Элен рассеялся, и она немного успокоилась, увидев, что лицо профессора не выражает никаких эмоций. Его обычный тон ученого педанта вернул ее из темной долины, где трепещущий мрак рассекали молнии, похожие на отблески адского пламени, в уютный интерьер английского дома. 

23
{"b":"851165","o":1}