В это время Элен нащупала нечто, соответствующее описанию.
— Вот это? — спросила она, спрыгнув со стула.
— Да, — торопливо ответила леди Варрен. — Дай сюда.
Направляясь к кровати, Элен поняла, что находится в пакете, и испугалась. Даже сквозь плотный шелк ясно прощупывались очертания, которые ни с чем нельзя было спутать. Это был револьвер. Она вспомнила охоту леди Варрен на кроликов и несчастный случаи с ее покойным мужем…
«Интересно, он заряжен или нет, — испуганно подумала она. — Я даже не могу понять, с какой стороны дуло… Я не должна отдавать ей револьвер. Миссис Оутс меня предупредила».
— Дай сюда, — повелительным тоном повторила леди Варрен.
Старуха не пыталась скрыть волнения. Она протянула к пакету дрожащую руку.
Элен притворилась, что не слышит ее. С нарочитой небрежностью она положила пакет на столик подальше от больной и только тогда подошла к ней.
— Вам нельзя волноваться, — мягко сказала она. — Это вредно для сердца.
Услышав слова о своем здоровье, леди Варрен отвлеклась и забыла о револьвере.
— А что говорит доктор? — спросила она.
— Он говорит, что вы обладаете удивительной жизненной силой, — ответила Элен.
— Тогда он просто дурак… Я умираю. Но я умру только тогда, когда буду полностью готова к смерти. — Она опустила веки, так что ее глаза превратились в блестящие щелочки. Цветом ее сморщенное лицо напоминало старый пергамент. Словно собрав последние силы, она сказала еле слышно: — Я должна еще кое-что сделать. Я все откладывала. Это было проявлением слабости. Но это очень неприятное дело, правда?
Элен немедленно догадалась, что леди Варрен намекает на завещание.
— Да, — согласилась она, — все это откладывают.
Элен всегда живо интересовалась судьбой своих ближних, поэтому она не удержалась от соблазна дать совет леди Варрен:
— Но все должны когда-нибудь сделать это. Это наш долг.
Леди Варрен не слушала ее. Силы быстро возвращались к ней, и ее вновь заблестевшие глаза устремились к небольшому свертку на столе.
— Дай его мне! — сказала она.
— Нет, — ответила Элен. — Лучше не надо.
— Дурочка. Чего ты боишься? Это только футляр для очков.
— Да, я знаю. Мне очень жаль, миледи, но я здесь вроде простой машины. Я должна выполнять приказания мисс Варрен, а она велела мне только сидеть тихо и наблюдать за вами.
Было ясно, что леди Варрен не привыкла к возражениям. Глаза ее загорелись, и она схватила себя за горло скрюченными, словно когти, пальцами.
— Иди, — сказала она, задыхаясь, — приведи мисс Варрен.
Элен выбежала из комнаты, чувствуя даже некоторое облегчение от внезапного припадка леди Варрен, поскольку решение вопроса о револьвере таким образом откладывалось. Подбежав к двери, она оглянулась и увидела, что голова леди Варрен бессильно упала на подушки.
Через минуту больная подняла голову. Одеяло зашевелилось, из-под него показались ноги старухи, и она тихонько выскользнула из своей постели.
Глава 6. ПРИЗРАК.
Испуганная и возбужденная, Элен бросилась к мисс Варрен. Первый раз в жизни ей представлялось столько возможностей принять участие в жизни хозяев. В отличие от других семей, где Элен работала раньше, обитатели «Вершины» были весьма многообещающими в этом отношении.
Правда, миссис Оутс безжалостно сорвала покров тайны с незнакомца, прятавшегося за деревом в аллее, и Элен должна была согласиться с ней, что это наверняка был поклонник Сервиден, поджидавший сегодня ее здесь. Но окутанный туманом пейзаж, над которым витала тень убийства, хранил еще немало мрачных тайн.
А в старой леди Варрен с ее блестящей искусственной челюстью и подозрительными попытками подружиться было что-то действительно страшное. Конечно, сейчас бедняжка прикована к постели, но ведь никто не снял с нее подозрения в том, что она когда-то раньше времени отправила своего супруга на небеса или в преисподнюю.
«Хоть жало у нее и вырвано, она все еще очень опасна», — подумала Элен, вспомнив о револьвере.
Элен вернулась к реальности, когда, повернув ручку двери мисс Варрен, смогла открыть ее лишь с большим трудом.
«Я должна как можно скорее починить этот замок», — напомнила себе Элен.
Мисс Варрен сидела за своим бюро, у лампы с зеленым абажуром. Она была погружена в чтение.
— Ну, что тебе? — рассеянно спросила она Элен.
— Простите, что побеспокоила вас, — начала Элен, — но леди Вар…
Не успела Элен закончить, как мисс Варрен вскочила со стула и направилась к двери неуклюжей походкой жирафа.
Элен не могла упустить случай еще раз удовлетворить свое любопытство и последовала за ней в Синюю Комнату. Леди Варрен по-прежнему лежала на кровати, закрыв глаза. Она дышала с трудом, причмокивая губами. Револьвер, завернутый в шелковый шарф, все еще лежал там где она его положила — на дальней от кровати стороне стола.
Однако наблюдательная Элен с первого взгляда заметила кое-какие перемены и поняла, чем они вызваны. Когда она побежала за мисс Варрен, одеяло и простыни были скомканы. Сейчас они были аккуратно заправлены, словно рукой больничной сестры.
— Мисс Кейпел,— сказала мисс Варрен, наклонившись над неподвижной фигурой, распростертой на кровати, — дайте мне баллон с кислородом.
Элен, всегда готовая к экспериментам с незнакомыми предметами, быстро придвинула баллон к кровати. Она нерешительно отвинтила крышку, и ей в лицо ударила струя воздуха, прохладного и свежего, словно ветер с гор. Потом она подвинула баллон поближе к мисс Варрен.
Благодаря их совместным усилиям леди Варрен постепенно ожила. Элен, которая все больше подозревала старуху в притворстве, наблюдала за ее трепещущими веками, слушала ее тщательно выверенные по степени интенсивности вздохи и стоны, словно присутствовала на хорошо отрепетированном представлении.
Открыв глаза, леди Варрен уставилась на Элен и еле слышно произнесла:
— Отошли ее…
Мисс Варрен подняла голову:
— Простите, мисс Кейпел, и, пожалуйста, уйдите.
Забыв о своей слабости, леди Варрен быстро повернулась к своей падчерице и сказала грубым голосом рыбной торговки:
— Идиотка! Пусть она соберет свои вещи и убирается из дома. Сейчас же! — Потом она снова закрыла глаза и прошептала. — Доктор. Мне нужен доктор.
— Он сейчас будет, — заверила ее мисс Варрен.
— Почему он всегда опаздывает? — захныкала больная.
— Потому что хочет знать, как вы себя чувствуете в конце дня, — не очень логично объяснила мисс Варрен,
— Потому что он бездельник, — оборвала ее старуха. — Я должна сменить доктора… Бланш, эта девушка не жена Ньютона. Почему его жена до сих пор не навестила меня?
— Вы слишком слабы для того, чтобы принимать посетителей.
— Ничего подобного. Не в этом дело. Я знаю, она боится меня.
Эта мысль, казалось, обрадовала леди Варрен, она улыбнулась, отчего ее лицо еще более сморщилось. Элен, которая наблюдала, за ней, подумала, что в ней есть что-то действительно злобное и порочное. В эту минуту она склонна была поверить, что старуха убила своего мужа. Ее взгляд упал на узкую кровать, которую поставили для сиделки. «Ни за какие деньги я не хотела бы очутиться на месте этой сиделки», — подумала она, вздрогнув.
Вдруг мисс Варрен заметила, что Элен еще не ушла, и повернулась к ней:
— Я справлюсь сама, мисс Кейпел.
Она говорила таким холодным тоном, что Элен попыталась оправдаться:
— Я надеюсь, вы не думаете, что этот припадок случился по моей вине. Это произошло внезапно. По правде говоря, я ей понравилась. Она даже просила меня спать сегодня ночью в ее комнате.
Лицо мисс Варрен выразило недоверие, но она вежливо ответила:
— Я уверена, что вы вели себя тактично.
Мисс Варрен посмотрела на дверь, словно намекая, что Элен может быть свободна. Девушка повернулась к выходу, и хотя горький опыт научил ее не вмешиваться в дела хозяев, она не смогла удержаться, ибо чувствовала, что должна предупредить мисс Варрен.