Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как вы установили тот факт, что убийство было совершено в роще? — спросил он. 

— Она зажала в руках сосновые иголки, и одежда ее была порвана, словно ее протащили через изгородь… Конечно, очень трудно проследить за всеми импульсами маньяка, однако кажется явной нелепостью принимать такие ненужные предосторожности. Тело могло бы лежать несколько часов в роще, и его бы там никто не увидел. 

— Неизвестно, — заметил профессор. — Но можете быть уверены, что его поступок, кажущийся нам абсурдным, продиктован определенной навязчивой идеей. 

Ньютон, который разделял неприязнь своего отца к его эксцентричному соседу, хмыкнул: 

— Я думаю, Бин, вероятно, был счастлив, когда пришел домой и увидел труп, как будто вышедший его встречать. 

— Он был немного не в себе, — холодно заметил доктор. — Довольно сильный шок для человека в его возрасте. Вообще-то насильственная смерть — не очень забавная вещь, особенно для жертвы.. 

Его темные глаза вспыхнули гневом, когда он оглядел спокойные лица молодых людей и посмотрел на алые губы Симоны, жадно раскрытые, словно она впивала в себя волнующую новость. 

— Не хочу, чтобы вы волновались, — сказал он.— Нет, соврал. Хочу, чтобы вы волновались. Хочу, чтобы вы хорошенько поняли: вокруг вас бродит сумасшедший убийца, который почувствовал вкус крови и, вероятнее всего, будет убивать еще и еще. И он очень близко. 

— Неужели… неужели он попытается проникнуть в дом? дрожащим голосом спросила мисс Варрен. 

— Старайтесь не допустить этого. Я уверен, что профессор запретит выходить из дома. Думаю, вам не надо напоминать, чтобы вы закрыли все двери и окна. Примите все меры предосторожности, даже если они покажутся вам чрезмерными. 

— Я позаботилась об этом. С того времени, как была убита эта… эта гувернантка, — сказала мисс Варрен. 

— Хорошо. Вы, как умная женщина, поняли, какая опасность угрожает вам и всем в этом доме, особенно некоторым вашим подчиненным. Но у вас все будет в порядке: Оутс одной рукой справится с этим типом, даже если он заберется сюда. 

У Элен снова замерло сердце, когда профессор начал объяснять доктору Перри, почему Оутса, вероятно, не будет дома этой ночью. И кроме того, она очень расстроилась, подумав, что и доктор Перри скоро уйдет. 

В присутствии этого деловитого и спокойного человека даже убийство не казалось чем-то мистическим. Оно было злом, от которого можно уберечься естественными средствами, и они должны оказаться действенными, поскольку защита обладает гораздо большей силой, чем нападающая сторона. 

Доктор был не очень-то представительным по сравнению с другими мужчинами, облаченными в безупречные вечерние костюмы, но, когда их глаза встретились и он улыбнулся ей, она инстинктивно поняла, что он способен внушить и симпатию, и доверие. 

Какое-то неясное видение встало перед ее глазами, наполняя душу надеждой и счастьем. Она почувствовала, что вот-вот сделает важное открытие. Но прежде, чем она собралась с мыслями, доктор повернулся к двери. 

— Я должен покинуть вас, — бодрым тоном сказал он. — Профессор, я надеюсь, вы понимаете, как важно, чтобы сегодня ночью все мужчины оставались в доме: надо защитить этих двух молодых женщин. — И он посмотрел на Элен, а потом на Симону, которая ответила обольстительной улыбкой и, прижавшись к плечу профессора, сказала:

— Вы ведь не позволите доктору уйти, не предложив ему что-нибудь выпить?

Прежде чем доктор успел отреагировать на это предложение, вмешалась Элен.

— У меня осталось немного кофе внизу, — сказала она. — Принести его сюда?

— Как раз то, что надо, — заметил доктор. — Но я бы лучше спустился вниз и немного посушился у камина.

Элен не могла сдержать чувства удовлетворения, когда доктор Перри устало поплелся за ней вниз по лестнице. Она победила Симону! Симона никак не могла посадить на цепь своего мужчину, а мужчина Элен покорно плыл за ней в кильватере. 

Ее полуподвальная гостиная стала выглядеть еще более уютной и светлой, когда доктор Перри уселся напротив нее, жадно глотая горячий кофе из большой чашки.

— Чему вы улыбаетесь? — вдруг спросил он.

— Конечно, мне не стоило бы улыбаться, — извиняющимся тоном сказала Элен. — Все это так ужасно. Но это жизнь. А я так мало видела и сделала…

— Чем вы занимались? — спросил доктор.

— Работала по дому. Нянчила чужих детей.

— И все еще не унываете?

— Нет. Никогда не знаешь, что ждет впереди.

Доктор Перри нахмурился.

— Разве вы не слышали пословицу: «Любопытство погубило кошку»? — спросил он.— Я думаю, если вы увидите дымящуюся бомбу, то сочтете себя обязанной проверить запал.

— Я этого не сделаю, если буду знать, что передо мной бомба, — ответила она. — Но как я узнаю, что это бомба, если не рассмотрю ее?

— А разве обязательно узнавать?

— Да, для меня обязательно.

— Господи, — простонал доктор. — Неужели у вас недостаточно ума, чтобы понять: кровожадный тигр в человеческом облике подстерегает вас, желая превратить вас в… в то, что осталось от Сервиден. Если бы вы увидели то, что мне пришлось увидеть…

— Ой, не надо! — крикнула Элен, внезапно побледнев.

— Но я же хочу вас напугать! Такой маньяк обычно бывает совершенно нормальным в промежутках между приступами безумия. Он может жить в одном доме с вами, например в этом доме, и вы будете считать его нормальным, как считаете нормальными молодого Райса или профессора.

Элен вздрогнула.

— А может, это женщина? — спросила она.

— Вряд ли. Разве что необыкновенно сильная.

— Во всяком случае, мне очень хотелось бы знать, кто убийца, даже если им окажется кто-нибудь знакомый.

— Нет, это самое страшное, — настаивал доктор. — Представьте себе, какой это ужас, если вы увидите, как знакомое лицо, например мое, вдруг искажается, превращается в уродливую маску, в глазах которой вы читаете свой смертный приговор!

— Вы хотите сказать, что кто-то, живущий в этом доме, убийца? — спросила Элен. — Я могу представить в роли душителя каждого, кроме Оутса. Он будет ужасен. Вроде Кинг-Конга.

— Вы все шутите, — рассердился доктор Перри. — А как насчет девушки, которая испугалась несчастной безобидной старухи?

Элен сразу увлла, вспомнив о леди Варрен.

— Я хочу поблагодарить вас за то, что вы заступились за меня, — сказала она. — Вы мне здорово помогли… Она какая-то странная. В ней есть что-то неестественное… Но вообще-то я думаю, что надо дать человеку возможность делать все, что не следует делать, и тогда ему больше не захочется.

Доктор Перри засмеялся и неохотно встал со старого скрипучего плетеного кресла.

— Чтобы понять это, нужен доктор, — сказал он. — Но мне кажется, вы имеете в виду что-то вроде моральной прививки.

— Да, — кивнула Элен. — Вроде прививки от оспы.

— Вы хотите сделать себе прививку вакциной собственного изготовления? — спросил он. — Как же вы это сделаете? Напьетесь? Будете нюхать кокаин? Проведете уик-энд в Брайтоне?

— Нет, нет, — возразила Элен. — Я говорила совсем не о себе. Я всегда остаюсь вне игры.

Доктор Перри посмотрел на нее. И этот взгляд придал большую убедительность его словам: 

— Я думаю, что очень скоро положение изменится. Вне игры вам оставаться дальше не удастся. Возможно, мужчины в Уэльсе более импульсивные и пылкие, чем в Англии. Во всяком случае, держу пари, что через шесть месяцев вы станете миссис Джонс, или миссис Хьюго, или… миссис Перри. 

Элен улыбнулась доктору Перри и сказала, намеренно изменив порядок имен: 

— Идет. Если я не стану миссис Перри, или миссис Джонс, или еще кем-нибудь, вы мне заплатите. 

— Договорились, — согласился доктор. — Вы проиграете. Ну а сейчас, когда я выпил весь ваш кофе, я должен идти. 

— Нет, подождите, — попросила Элен, вдруг вспомнив о своем приключении. — Сначала я должна кое-что вам рассказать. 

В нескольких словах она сообщила доктору о человеке, который прятался за деревом. На этот раз ей не надо было особенно останавливаться на деталях, ибо она и без того достигла желаемого эффекта: доктор смотрел на нее нахмурившись и крепко сжал губы, пытаясь скрыть беспокойство. 

24
{"b":"851165","o":1}