Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Есть. Мы нашли в комнате ее высочества книгу с засохшей кровью на обложке. Мне удалось использовать заклинание восстановления, которое перенесло Кристал в тело предполагаемого похитителя. Она его глазами видела Лию и слышала, что он говорил ей… — Герхард замялся на долю секунды, но взял себя в руки и продолжил. — Мы не можем терять время, сидя здесь и гадая на кофейной гуще, в каком именно подвале, темнице или же в лесной будке находится наша принцесса!

— Значит, ты все видела? — Альрик перевел сосредоточенный взгляд на меня. Кивнула. — Что ж, если все действительно так, промедление не сыграет нам на руку… — он прекратил перебирать пальцами и сцепил их в замок. — Король не должен узнать, что я помог вам встретиться с хозяином Диких земель.

— Разумеется, — мой инквизитор встал, порывисто протягивая руку для рукопожатия.

Альрик покачал головой и кивнул на стул.

— Не торопись: что с тем целителем, которого вы поймали? Он сообщил что-то важное?

— Обещал отвести в места, где он принимал роды и проводил осмотры. Так что я надел на него амулет, сковывающий магию, и сдал в руки патрульных.

— А если что-то пойдет не по плану и там будут отступники? — Альрик сложил руки на груди. — Вдруг это ловушка? Мне нужно быть уверенным в том, что беспорядков в городе не будет, пока мы заняты спасением ее высочества.

— Если так случится, что отступники вылезут из своих нор, я буду там, — серьезно ответил Герхард.

Перед встречей с хозяином Диких земель оставалось немного времени, поэтому Альрик проводил нас на кухню, где приказал слугам накормить нас. Сам же он ушел готовиться к встрече, так как именно Альрику предстояло теперь вместо Лии встретить важного гостя и устроить ему первичную экскурсию, после которой его ожидал Король.

Я с удовольствием зачерпнула ложкой грибной крем-суп с хрустящими гренками, посыпанными сверху. Даже удивительно, как после всех событий и тревог в меня влезла эта удивительно вкусная еда!

Герхард тоже ел, временами задумываясь о чем-то своем.

— Волнуешься? — спросила, подливая ему в чашку чай.

— Немного, — не стал отпираться инквизитор. — Но не за себя. Кристал… дело принимает все более опасный оборот. И если ты… хочешь уйти, сейчас самое время.

Отставила заварник и взяла чашку за ушко, наблюдая за танцующими чаинками.

— Не хочу… — тихо выдавила из себя, как будто пробуя слова на вкус, а через несколько долгих секунд подняла взгляд на Герхарда и повторила увереннее. — Не хочу.

Мне все еще сложно давалось выражение своих чувств и переживаний другим людям. Хотелось дать понять, что я не сбегу от трудностей и опасности только потому, что есть такая возможность. Мне хотелось донести до него, что даже без магии я готова сражаться с ним бок о бок, как делала это когда-то.

Но все мысли в мгновение испарились из головы. На языке не осталось слов, а потому я накрыла мужскую ладонь своей, чуть сжимая пальцами, чтобы показать, что не отступлюсь и буду рядом.

Инквизитор улыбнулся уголками губ, перехватывая мою ладонь поудобнее.

Очарование момента разрушил громкий звук трубы, извещающий о прибытии в замок ожидаемого гостя.

* * *

Как и было оговорено ранее, мы ждали Альрика с правителем Диких земель в его кабинете.

Я чуть ли не тряслась, предвкушая, как увижу кого-то столь могущественного, еще и с редкой магией в придачу, которая была нам ой как нужна.

— Прошу вас, — в открытую дверь нырнул королевский инквизитор, с поклоном придерживая дверь для следующего за ним мужчиной.

Хотя какой это мужчина… настоящий буйвол! Высокий, широкоплечий и, что более примечательно, с минимальным наличием одежды на теле! Караул, Кристал, закрывай глаза! Герхард по сравнению с ним был чуть менее впечатляющим, однако и менее пугающим…

— Куда ты меня привел? — голос у мужчины был подобен раскату грома. Он обвел нас троих взглядом, на долю секунды останавливаясь на каждом, и прошел внутрь кабинета, устраиваясь на кресле. Вальяжно откинулся на спинку. За его спиной тенью следовал такой же оголенный поджарый воин с абсолютным безразличием на лице.

— Ваше величество, — поклонился Герхард, а я сделала лучший книксен, на который была способна. — Приносим свои извинения за задержку, однако есть дело, на помощь в котором мы очень надеемся. — гость хмурился на слова инквизитора.

— Оставь свои "величества" при себе, воин. Мое имя Нергал, — отмахнулся правитель и загадочно перевел взгляд на меня. — Я так понимаю, это — не моя невеста?

Герхард сделал шаг в сторону, закрывая меня собой:

— Нет, это моя помощница. — он помедлил. — Вашу невесту похитили, и я прошу помощи в ее поисках.

О-о-о, лицо правителя надо было видеть! Как грозно раздувались ноздри и сводились брови! Я бы даже испугалась, если бы не стоящий между мной и Нергалом Герхард.

— Кто бы осмелился на такую дерзость?! — подал голос стоящий сзади воин. Его бесстрастное лицо вмиг приобрело краски. — Вы проделали такой путь не за тем, чтобы выслушивать отговорки! Мы знали, что этим людям нельзя верить…

Нергал остановил поток слов своего спутника движением руки:

— Моя помощь стоит дорого, — правитель дернул бровью вверх.

— Жизнь вашей невесты — достойная плата за помощь, — без заминки отчеканил Герхард. — Вы получите то, зачем приехали, и вскоре сможете вернуться в свои родные края.

Королевский инквизитор сдерживался от смачной оплеухи своему подчиненному из последних сил. Говорить с такой смелостью и вызовом не простому человеку, а правителю… Правителю, мать его!

— Что ж… пусть будет так, — Нергал встал с кресла и подошел вплотную к инквизитору, возвышаясь над ним почти на голову. — Если ты не найдешь мне обещаное, я заберу ее. — он выразительно посмотрел на меня, вызывая волну неприятных мурашек.

Как это меня?

Я не хочу!

Глава 33. Кристал

Мы недолго ждали Нергала, отправившегося на приветствие к королю. Кажется, все только выиграли от кратких любезностей — хозяин диких земель эти любезности, конечно, не сыпал — и быстрого возвращения в комнаты.

— Думаешь, он сможет отследить ее? — спросила, неуверенно переминаясь с ноги на ногу. Герхард кивнул, положив руку мне на плечо.

Мы сидели в комнате Лии дружной кучкой вместе с воином диких земель, вопросительно переводя друг на друга взгляды.

Дверь отворилась и в комнату вошел Нергал.

— Давай свою книжку, — без предисловий он протянул широкую ладонь, куда инквизитор вложил завернутый в платок фолиант.

Мужчина внимательно осмотрел книгу и оставшуюся на обложке кровь.

— Хмм, — он кивнул своему спутнику, и тот попросил всех покинуть комнату.

— Процесс использования магии крови является священным и не должен быть открыт чужакам. — объяснил нам воин, когда мы оказались за дверью. Окружающие магию крови тайны пробуждали неуемное любопытство. Будь я чуть смелее — или глупее — уже бы присела на корточки и заглядывала в замочную скважину. Но леди так не поступают, даже бывшие.

Мое тело превратилась в слух. Было интересно, услышу ли нечеловеческие крики, что по рассказам часто сопровождали особо опасные ритуалы. Можно ли считать магию крови ритуалом я, правда, не выяснила. Однако по комнате раздавались приглушенные шаги, не более. Обратила внимание, что для такого высокого и тяжелого на вид мужчины у правителя на удивление тихая поступь.

Спустя минуты три дверь отворилась, и мазнув по нам взглядом мимо пронесся Нергал, как-то очень резко дергая головой в разные стороны, словно зверь во время преследования.

Герхард с воином первые бросились за ним, мы с Альриком поспешили следом.

Нергал не обращал внимания на встречающихся в коридорах и на лестницах слуг, с немым благоговеянием смотрящих ему вслед. Мы вышли из замка и оседлали лошадей, ожидающих нас у ворот замка. Охранники проводили нашу молчаливую группу растярянными гримассами. Ну конечно, вряд ли экскурсии правителям других территорий устраиваются в таком сумбурном составе и без должных торжеств. Однако мнение охранников было последним, о чем я беспокоилась.

41
{"b":"834889","o":1}