— Да, ты прав, — вздохнул он. — Давай, дружище, и ты, Фокси, командуйте своими людьми, нужно торопиться…
Оба вскочили, чуть не перевернув стулья, и ринулись к дверям.
— А ты чего сидишь, недоразумение? — Миссингер ощерился в сторону Денебуса.
Тот нервно сглотнул и неловко, как-то боком, вышел из-за стола. Однако он направился не к выходу, а в угол комнаты. Там он сунул за пазуху хрустальный шар, который тускло поблёскивал.
Глава 213. Дирижёр
— И почему же, демоны вас разорви, вы не подаёте условный сигнал? — Мастер наблюдал за всем, что происходило в Даун-Таун, через свой хрустальный шар.
Он видел и тяжело дышавшего Денебуса, и Нейла, который что-то невнятно мямлил, говоря с Посвящёнными. Особенно его порадовало, что Посвящённые, как он и предполагал, поверили подложному письму и добрались до Лагеря Странников. Он чувствовал себя дирижёром, мановению палочки которого подчиняется целый оркестр.
— Ага, мой дорогой личный советник, — бормотал себе под нос Мастер. — Тут мой сынок, тьфу, смотреть противно, эта девчонка. А это ещё кто такая?
Мастер в задумчивости уставился на женщину с седыми, нет, серебряными волосами. Кого-то она ему смутно напомнила. Он недоверчиво покачал головой:
— Нет, этого просто не может быть! Из моих подземелий мертвецы не восставали никогда! Или всё-таки…
Он так и этак рассматривал её, и наконец уверился, что это действительно та волшебница, которую когда-то давно отравили и сбросили в подземелья резиденции по его приказу.
— Не знаю, как это получилось, но тот, кто в ответе за твоё воскресение, горько об этом пожалеет, — зло бросил Мастер, будто Эйлин могла его услышать. — Ну, и где Миссингер? Куда-то уплёлся, пока Нейл хлопал ушами… ЭЙ!
Мастер рявкнул так оглушительно, что распорядитель, явившийся как по волшебству, трусливо поёжился.
— Я немедленно выезжаю в Даун-Таун, подготовь всё, что нужно, и поживее, — бросил Мастер.
По коридорам резиденции побежали слуги, передавая друг другу распоряжения. Буквально через четверть часа быстрая лошадь (обыкновенная, не крылатая) мчала Мастера в город.
Глава 214. Новое путешествие коврика
Далеко от Загорья, в Бао-Хане, Дисси заботливо перетряхивала одеяла. Вдруг ей показалось, что её что-то слегка мазнуло по волосам сзади. Девочка резко обернулась, но сзади ничего не было. Только прохладное дуновение снова растрепало её волосы.
Первой мыслью Дисси было: «Неужто Соглядатай?». Однако уже вся Сарисса полнилась слухами о том, что Соглядатаи больше не повинуются своим хозяевам, что все приспешники Братства Штейн боятся пользоваться обсидиановыми амулетами… Но, может, это какой-то псих-одиночка? Мало ли, вырвался из амулета, вот и скитается, где придётся…
Дисси стало весьма не по себе. И тут, к её великой радости, из-за её спины вынырнул тот самый коврик, на котором она летела в Депьярго. Кто больше радовался в этот момент — коврик или девочка — даже трудно было определить. Ковёр хлопал своими краями, словно крыльями, с таким звуком, будто ломалось дерево. Дисси, обычно сдержанная, визжала от переполнявших её чувств.
На шум из дома вышел, щурясь на яркий свет, Сяо Лю. Он изумлённо смотрел на чудом уцелевший коврик. В руках он держал флайлиза с письмом.
— Дедушка, — кричала Дисси, — вот радость-то! А я думала, что пропал мой ковричек, а вот и нет, он тут как тут!
— Да, — задумчиво протянул Сяо Лю, — видно, скоро ему снова придётся пуститься в путь. Я получил письмо от Зэм.
— И что там? — мгновенно насторожилась Дисси.
Даже игривый коврик притих.
— Нет, ничего плохого, — мягко улыбнулся старик, — однако Хоуди и Фокси отправились в Даун-Таун… решительная схватка приближается…
— Дедушка, милый, прошу тебя, позволь мне полететь туда! — заговорила Дисс.
— Ох, как мне не хочется снова расставаться с тобой. Да уж, видно, придётся…
— Дедушка, хоть мы просто Хранители Памяти, но должен же кто-то увидеть всё своими глазами, чтобы потом написать, как всё было!
— Должен, — кивнул Сяо Лю. — А точнее, — должна. Собирайся, Дисс.
… На этот раз никаких препятствий в пути Дисси не встретила. Никто из Братства не озаботился наблюдением за небом.
Глава 215. Всеобщий сбор в Лагере Странников
— Что здесь у тебя происходит? — холодно процедил Торментир, обращаясь к Нейлу и спрыгивая на землю.
Нейл трусливо отшатнулся от него. Правда, тут же опомнился:
— Но-но, потише! Эй, вы, взять его! — эти слова он адресовал дружинникам, всё теснее смыкающим кольцо вокруг Посвящённых.
Один из солдат случайно толкнул Фергюса, и тот, рассердившись, ткнул его тисовой дубиной. К Фергюсу мгновенно подскочили ещё двое, пытаясь выкрутить ему локти. Пришлось вмешаться Эйлин. Она сделала глубокий вдох, а потом такой же выдох, и вокруг Фергюса через пять минут стало пусто.
— Ой, красавица, ты сейчас меня сваришь! — воскликнул Фергюс.
— Ты защищён, — парировала Эйлин. — Или почти защищён. А они — нет.
Дружинники отступили подальше от колдуньи. К Торментиру они и вовсе не подходили.
— Да откуда ты взялась, старая ведьма? — зло произнёс Нейл.
— Эй, ты, зажравшийся хам, повежливее! — это не удержалась Нелли. Девушка подняла скрипку. — Может, забыл, как плясал до упаду?
Нелли намекала на самую первую встречу с Нейлом. Это случилось в той деревне, откуда родом были и Мелис, и Нейл. Тогда, чтобы избавиться от пьяных выходок Нейла и его дружков, Нелли заставила их танцевать под свою скрипку, пока шутники не свалились в изнеможении. Свидетелями этого происшествия были Мелис и Эйлин.
Правда, в памяти Эйлин местами зияли провалы, и этот случай она помнила весьма смутно. Зато Мелис сразу заулыбался.
Только этого недоставало Нейлу, чтобы обозлиться окончательно. По его знаку, откуда ни возьмись, появились Каменные Псы. Улыбка Мелиса мгновенно исчезла. Псы нависли молчаливыми громадами над людьми, дожидаясь дальнейших распоряжений.
— Пропустите! Что здесь происходит? А ну, расступитесь! Дорогу штатгальтеру Даун-Таун!
Повинуясь этим повелительным возгласам, расступились даже Каменные Псы. Перед глазами Посвящённых предстал молодой человек немногим старше Мелиса, в дорогой одежде, с богато изукрашенной саблей у пояса, в руке — хрустальный шар. Увидев Посвящённых, он остановился и принялся бесцеремонно рассматривать их.
— Так вы теперь штатгальтер, Денебус? — насмешливо спросил Торментир.
Денебус высокомерно глянул на мага:
— Что вас удивляет, господин бывший советник, а ныне — преступник?
— Выбор Мастера, — ответил Торментир. — Кажется, у него испортился вкус. Сначала Нейл, теперь вот вы… Не ожидал, что вы так скоро займёте место отца.
Нейл раздулся от гнева и хотел что-то ответить, но Денебус опередил его:
— По поводу испорченного вкуса… Мне кажется, это началось с вас. Впрочем, с вашей смертью это и закончится.
Протолкались поближе и другие спутники Денебуса. Дружинники Братства уже предусмотрительно освободили им путь, особенно Миссингеру.
Фокси, стоя за спинами солдат, приложил палец к губам, обращаясь, по-видимому, к Эйлин, Торментиру и Фергюсу, которые знали его в лицо. Фергюс, увидев приятеля, недоумённо нахмурился, но промолчал, Торментир оставался бесстрастным, а Эйлин пристально посмотрела Фокси в глаза. Этого мига было достаточно, чтобы в глазах её засветилось понимание.
— Ой, великий господин Нейл! — просипел Миссингер, кривляясь. — Уж прости, я позабыл, что должен нашего Великого Мастера сюда позвать. Он бы захотел поприсутствовать. Да видно…
— И поприсутствует, — раздался голос.
Посвящённые переглянулись. Дружинники расступились. Даже Каменные Псы, казалось, стали меньше размером. В Лагерь Странников снова вступил Мастер.
Глава 216. Хэрст снова в деле
— Слушай, парень, как там тебя, — обратился охранник к Хэрсту. — Я смотрю, все наши куда-то рванули, аж тебя охранять бросили.