Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Солуса. Помнят и до сих пор боятся.

— А, ну да, — непочтительно, как всегда, фыркнула Нелли. — Ты же только посмотри, какой он страшный. И кстати, мама, как это ты…

Мелис ткнул подругу под бок, Нелли ужасно возмутилась и забыла, о чём хотела сказать.

Фергюс тоже внимательно наблюдал за улицами. Он замечал и разрушенные Каменными Псами дома и изгороди, и множество дружинников Братства. Конечно, здесь, в Даун-Таун, их всегда было много, но сегодняшний день, похоже, побил все рекорды. Ох, правы, наверное, были его друзья! Фергюс ощутил укол совести. Кажется, он завлёк их в ловушку, а ведь они его предупреждали…

Торментир с непроницаемым лицом правил повозкой. Он мучительно пытался вспомнить, где же находится Лагерь.

— Чего он сюда притащился? — кое-кто из горожан даже не считал нужным понизить голос.

— Да видно, опять к Мастеру возвращается. Побегал, побегал и на брюхе к нему приполз.

Лицо Торментира осталось бесстрастным, но Эйлин внутри, под тентом ощущала, как от волшебника исходит гневный жар.

— А слышали, — в разговор вступил новый собеседник, — там, в Лагере, опять какая-то возня началась.

Он махнул рукой, инстинктивно указав, где находится Лагерь.

— Да, видно, и этот туда же едет, — новый кивок на Торментира. — Что-то опять замышляют…

Но маг уже не прислушивался к болтовне зевак. Он уверенно направил лошадь к Лагерю Странников.

Глава 207. Разглашённая тайна

Фокси тоже вначале отшатнулся от Миссингера, но быстро взял себя в руки. Демон даже не обиделся на него. Так как Миссингеру никто был не указ, то, пошептавшись с Фокси и Хамалем, он решил проведать Хэрста в его узилище. Заодно принести еды и питья.

Через некоторое время в доме Денебуса услышали вопль, доносившийся из темницы.

— Что это?

— Миссингер! — не сговариваясь, в один голос сказали Хамаль и Фокси.

— Ах, вот оно что! — заулыбался Денебус. Он понял всё совершенно неправильно. — Очень хорошо, что от этой уродливой твари есть хоть какой-то толк. И мальчишка пусть поймёт, что не в сказку попал.

Хамаль стиснул кулаки, но сдержался, понимая, что этот юнец Денебус — хозяин положения. Зато Фокси воспользовался статусом сына штатгальтера:

— Объясните мне, милорд Денебус, что тут у вас происходит. А я тогда поделюсь с вами новостями из Депьярго…

— Мне неинтересны ваши новости! — вскинулся Денебус. — От вас, из Депьярго, прибыл лазутчик. То есть он, конечно, вовсе не оттуда. Но я сразу понял, что он хочет разведать планы Мастера, как уничтожить прибывающих сюда Менги…

Денебус осёкся на полуслове, чуть не до крови прикусив свой болтливый язык. Но было поздно.

— Менгиры, говоришь, прибывают? Это которые же? — просипел подоспевший Миссингер, почесав когтем серую чешуйчатую голову. — Те самые, которые дадут пинка твоему Мастеру?

— Это те самые, — подхватил Фокси, — которых ищут-ищут, да никак найти не могут. А в компании с ними…

— Это все знают — с ними маги! — досадливо поморщился Денебус. — И не делайте вид, что я выболтал какой-то секрет! Мы все здесь именно из-за Менгиров. И — заметьте! — прошу говорить о Мастере более почтительно!

Фокси склонился в преувеличенно любезном поклоне и рассыпался в извинениях. Хамаль с удивлением глянул на него. Только что Фокси выглядел и говорил так, словно пришёл от Хризолитового круга, а теперь… Надо бы с ним поосторожнее. Сам Хамаль не произнёс ничего недозволенного, поэтому он хмуро промолчал.

Миссингер тоже внимательно посмотрел на молодого лорда Ирна, отверстие на месте носа запульсировало, а потом демон гадко ощерился Денебусу в лицо:

— А я не буду извиняться. И что ты со мной сделаешь?

Денебус с отвращением посмотрел на чёрные конические зубы, на тройной язык и смолчал.

— Думаю, наш радушный хозяин сейчас прикажет подавать на стол, — Фокси попытался сгладить ситуацию.

Денебус с радостью побежал отдавать распоряжения, и вскоре на столе красовались дымящиеся блюда. Присутствующим портил аппетит только вид на виселицу. Впрочем, Денебуса этот вид, напротив, порадовал.

Глава 208. Знакомый солдат на страже

Хэрст пришёл в себя и немного успокоился. Первым делом он удивился, что всё ещё жив. Шутка ли — встретиться с самим Тёмным Посланцем! В том, что это был именно он, Хэрст ничуть не сомневался.

Но вот почему он принёс узнику поесть? И вообще вёл себя странно… Хэрст быстро вскочил и бросился к двери. Кажется, демон снёс её, а теперь она была прикрыта. Да, именно так. К великой радости мальчика, дверь была просто прислонена к стене. Он был почти свободен!

Или это всё-таки ловушка? Ведь наверняка где-то есть охрана, она не пропустит Хэрста. А попадаться здешнему штатгальтеру на глаза что-то не хотелось.

За дверью послышались шаги. Хэрст прижался к стене. Это наверняка за ним. Допросы, пытки… Эх, надо было всё же бежать.

— Хэрст, ты здесь?

Голос был знакомым.

— Ну и темень здесь, хоть глаз выколи! Хэрст!

И мальчик вспомнил. Это же тот самый солдат, из Депьярго, который рассказывал ему о своих родных, живших в Даун-Таун!

— Я здесь, — откликнулся мальчик. — А что вы здесь делаете?

— Вроде как тебя сторожу, — ухмыльнулся солдат. — Господин Фокси привёл нас сюда на выручку тебе. Я и ещё пара наших ребят охраняет тюрьму. Ты подожди, не дёргайся пока. Когда будет подходящий момент, нам дадут знать, и мы все отсюда уйдём.

— Здорово! — обрадовался Хэрст и тут же похвастался. — А вы знаете, что ко мне Тёмный посланец приходил?

— Видно, не в последний раз, — в голосе солдата слышалось веселье. — Он там сейчас с Фокси обедает… Новый друг, знаешь ли!

Хэрст тоже захихикал:

— Так он не злой, этот демон? Не служит Братству?

— Да никому он не служит, никого он не слушается, а уж штатгальтера здешнего, этого поганца, уже дважды в пыли извалял…

Давно никто не смеялся так весело в этих мрачных стенах.

Глава 209. Западня

— Ну, вот и Лагерь, — при этих словах Торментира Фергюс выскочил наружу, как пробка из бутылки.

Везде по периметру были расставлены стражники. Лагерь выглядел как обычно. Почти как обычно. Смутное беспокойство одолевало магов. Нелли и Мелис тоже выбрались поглазеть на это неприветливое место.

— Кто это там бурчит? — спросила Нелли, прислушиваясь к каким-то дальним звукам.

Вначале никто не мог уловить их, но потом звуки стали громче, и Мелис ахнул:

— Каменные Псы! Да сколько их тут!

Торментир снял заклятие неподвижности с Риуги, и тот немедленно запричитал:

— Зачем вы меня сюда завезли? Не могли уже где-то по дороге бросить! Лучше бы я умер от ран, это было бы милосерднее, чем попасть Псам в лапы!

— Заткнись, — холодно сказала Эйлин. — Никто тебя здесь не держит. Проваливай.

— Куда я буду проваливать? — ныл Риуга. — Тут же эти твари кругом, я лучше тут пересижу, в фургоне…

— Ага, подождёшь, пока нас поубивают? — съязвила Нелл. — Так даже не надейся!

Она уже держала наготове скрипку, колчан со стрелами висел на бедре, а лук она закинула за спину. Мелис лязгнул мечом.

Повозка тем временем подкатилась к центральному входу. Торментир почти отпустил поводья, нащупывая в складках мантии волшебную палочку.

— Ну, просто ничего не изменилось, — саркастически отметил маг. — Когда я там был, старшим по лагерю числился…

— Нейл! — выпалил Мелис, непочтительно перебив волшебника.

Впрочем, он даже его не слушал, рассматривая знакомую фигуру ненавистного противника.

— Опять этот козёл? — в голосе Нелли прозвучало угрожающее веселье. — Может, пора научить его уму-разуму?

— Откройте! — крикнул Фергюс, потрясая тисовой дубинкой.

— Пожалуйста, заходите, гости дорогие! — отозвался Нейл.

Стражники открыли ворота, и повозка медленно вкатилась в Лагерь. Створки ворот немедленно захлопнулись. Все люди, бывшие на территории Лагеря, немедленно сгрудились вокруг повозки. Впрочем, не сгрудились. Вернее было бы сказать — окружили.

86
{"b":"833427","o":1}