Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А как это спрашивают?

Нелли пожала плечами. Тогда Мелис наклонился и крикнул прямо в тёмную глубину:

— Скажи, колодец, как нам победить Братство Штейн? Где найти место, чтобы посадить семена Вечного Древа?

Голос его отдался гулким эхом от деревянных стен. Молодые люди немного подождали. Никакого ответа не последовало.

Глава 115. Видения Мелиса

— Наверное, ты не так спросил, — предположила Нелли. — Может, нам нужно набрать воды отсюда и выпить её?

— Чем это нам поможет? — удивился Мелис.

— Ну, к примеру, мы уснём, а во сне увидим ответы на все вопросы…

— Может быть, хотя, — Мелис улыбнулся, — только что ты кричала, что нас тут съедят, а теперь не боишься, что, выпив этой странной воды, мы уснём навечно?

— Э, — замялась Нелли, — но ты же говорил, что здесь безопасно…

— Стоять, сидеть или ходить — да, безопасно, — уточнил Мелис. — А вот насчёт питья я не так уверен…

Нелли задумалась. Словно ища подсказку, она оглядывалась по сторонам. На паутинах неподвижно висели огромные золотые пауки, словно стражи загадочной поляны. Трава под ногами, небо над головой, листва деревьев, которую можно было разглядеть, — всё отливало золотисто-зеленоватым светом. Нелли подумала, что, может быть, они попали внутрь какого-то хризолитового кристалла. Взгляд её скользнул по чудесной скрипке, такой тёплой, золотистой…

— Придумала! — заявила Нелли. — Смотри в колодец, Мелис, и постарайся ничего не пропустить!

Мелис послушался, и Нелли начала играть. Сама она при этом тоже смотрела в чёрную воду, в которой ничего не отражалось.

Волны музыки захлестнули всю поляну, но молодые люди уже не слыхали, как вторят ей, звеня, листья деревьев, трава, паутина, как вибрируют в такт брюшки пауков…

Недвижная гладь колодезной воды замутилась, по ней побежала рябь…

… Чьё лицо, такое знакомое, появилось перед затуманенным взором Мелиса? Это же его дедушка, только здесь, он, наверное, моложе… Высокий, светлые волосы… Он похож на того, кто стоит за его спиной. Ещё один дедушка? Нет, это же Мортаг! На его одежде пока нет обсидиановых побрякушек. Наверное, он ещё не стал Штейнмейстером… А вот и следующий в этом ряду. Да это же он сам, Мелис! Что бы это могло означать? Алиас, Мортаг, Мелис… Как они все похожи! И всё-таки неуловимые отличия между ними были. И дело вовсе не во внешности…

Алиас стоял напротив своего сына. Дедушка выглядел возмущённым, потрясённым. Мортаг, напротив, стоял в вызывающей позе, высокомерно, свысока глядя на своего отца.

Теперь он сам, Мелис, стоял напротив своего отца и смотрел ему прямо в лицо. И на этот раз Мортаг не был таким высокомерным… Мелис внимательно вглядывался в такие узнаваемые черты. Нет, даже зная, что Штейнмейстер хотел уничтожить их с Нелли, он не мог поднять руку на своего отца. Не этому его учили… А что же делать?

Мелис услышал голос Сяо Лю:

— Ты должен слушать — и слышать, смотреть — и видеть, думать — и не бояться…

Лицо отца растаяло, исчез образ деда и его друга Сяо Лю. У Мелиса появилось ощущение, что он летит высоко в небе. Летит сам по себе, без помощи волшебного ковра или плащекрылов. Под ним расстилается вся Сарисса. Вьётся блестящей лентой Аортис Великий, кипит жизнь в городах, городках и городишках, ползут по жёлтым дорогам вереницы конных и пеших людей. Горы становятся всё ближе. За горами тоже разбегаются в разные стороны дороги…

— Всё это может быть твоим, — слышится Мелису чей-то голос. — Скажи одно лишь слово — и ты будешь властелином этого мира!

К своему удивлению, Мелис обнаруживает, что за его плечами развевается серый плащ, а вот меча почему-то нет. И одежда расшита чем-то странным. Брелоки какие-то висят на ней, что ли? Страшная мысль обжигает его — это обсидиан!

— Нет! — кричит Мелис. — Нет!

Словно в кошмарном сне, он падает вниз, и это падение длится долго, почти бесконечно. Где дно той пропасти, в которой ему суждено умереть?..

Юноша вздрогнул всем телом. Он по-прежнему стоял рядом со странным колодцем, в чёрной воде которого не было ни единого отражения. Поляна была прежней, с хризолитовой травой под ногами, и золотые брюшки пауков по-прежнему поблёскивали в центре прочной паутины.

Глава 116. Видения Нелли

Нелли стояла у окна. Оказывается, их панельный девятиэтажный дом был цел и невредим, и теперь она наблюдала в окно, как её приятель из соседнего подъезда выезжает со двора на своём новеньком скутере.

Вот странно… Куда же подевалась волшебная скрипка, лук? Неужто ей всё это приснилось? И Мелис тоже приснился? И нет никакой Сариссы, где не строят таких домов-муравейников, зато в почёте маги и колдуны? И мама не умеет читать мысли, становиться невидимой и бросаться огненными шарами? Фу, какая скука! И наверняка завтра придётся идти в школу, а там наверняка будет лабораторная по физике, о которой Нелли, как обычно, имеет лишь приблизительное представление…

Девушку терзали весьма противоречивые чувства. С одной стороны, славно всё-таки оказаться дома, где всё знакомо и привычно. Но, если хорошо подумать, неужели ничего не было — ни чудесной скрипки в хибарке Мелиса, ни путешествия Посвящённых, ни битвы за меч у Скалы Теней? Не было волшебства, не было предательства, а тюрьма в подгорной резиденции Штейнмейстера, откуда они так ловко улизнули, — просто ночной кошмар? И больше не нужна помощь Сариссе и другим мирам, Мелис по-прежнему сидит в своей глухой деревне, голодает и терпит насмешки от Нейла и его дружков. А Фергюс всё плавает на своём кораблике по Аортису, возит дорогие вина из загадочных пещер Андельстоун. Эстебан куёт оружие дружине, знать не зная ни о какой Долорес Айвори де Монтего… Нет, не может этого быть! Нелли потрясла головой.

Стены квартиры стали покрываться паутиной, и девушка вздрогнула от гадливости. За окном стало быстро темнеть. Солнце растаяло, а внезапно сгустившиеся тучи помчались по почерневшему небу с ужасающей скоростью.

— Тьма пала на ненавидимый прокуратором город… — произнёс чей-то холодный голос и пронзительно захохотал.

Знакомый двор, дома, к которым Нелли привыкла за свою недолгую земную жизнь, стали стремительно дряхлеть, разваливаться прямо на глазах.

— О господи! — ахнула Нелли, когда огромная часть стены рухнула прямо в песочницу, где пару минут назад беззаботно копалась какая-то малышня.

Однако оттуда не было слышно ни криков, ни стонов. Нелли присмотрелась: глаза людей были пусты, лица ничего не выражали. Настоящие зомби! Особенно ужасно выглядели карапузы. У одного из них отвалился позеленевший кусок щеки, обнажив зубы и часть костей черепа.

— Мама! — отчаянно крикнула Нелли.

Никто не отозвался. В квартире было пусто. Более того, стены и пол её начали просто исчезать, таять в воздухе. Только огромные золотые пауки на стенах оставались реальными. Откуда они могли взяться здесь? Уж не хочет ли кто-то одурачить Нелли? В таком случае он крупно просчитался.

Нелли двинулась прямо к одному из пауков, превозмогая брезгливость. Паук даже не шелохнулся, зато девушка не смогла приблизиться к стене, словно перед ней оказался какой-то невидимый барьер.

— Ах, так? — Нелли рассвирепела и сжала кулак.

В кулаке оказался смычок от волшебной скрипки. Ага, значит, возвращение в родной мир Нелли — наваждение!

— Мелис! — крикнула она.

Тут же показался её товарищ. Но что это? Раньше у него не было этого плаща. И такого серого камзола он не носил. Батюшки светы! Нелли просто ахнула. Он же весь увешан обсидиановыми амулетами!

— Ты что, тапок безмозглый, одурел вконец? — не в привычках Нелли было долго церемониться. — Выкинь эти тряпки немедленно! А амулеты, так уж и быть, я помогу тебе прикончить!

Выражению мелисова лица мог позавидовать сам Штейнмейстер.

— У тебя есть выбор, Нелли, — снисходительно сказал он. — Ты можешь остаться дома и не мешать ходу истории…

49
{"b":"833427","o":1}