Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я запомню это, отец, — сдержанно сказал Фокси, поклонился и поднялся к себе, кипя от негодования.

Глава 142. Бунт плащекрылов и второе спасение Мастера

Мастер почти бежал по мрачным галереям дворца, забыв о слабости и болезни. За ним, не отставая, спешил Миссингер и начальник дворцовой гвардии Хамаль Альрами.

Все втроём они ворвались в кухню. Застигнутые врасплох повара и официанты поспешно гнули спины в поклонах. Однако Мастер, обычно столь падкий на эти проявления повиновения, сейчас не обращал ни на кого внимания.

Распахнув дверь, которая вела во дворик, где содержались плащекрылы, Мастер увидел странную картину. Амулеты у многих плащекрылов выпали из их ошейников. Животные с остервенением топтали их копытами, не давая тёмным лужицам сливаться в единое целое. На глазах у изумлённых зрителей освободившиеся от власти амулетов плащекрылы осторожно скусывали зубами ошейники со своих собратьев.

— Не сметь! Не трогать! — Мастер с воплем отчаянно ринулся к гигантским животным.

Однако ни одно из них больше не признавало его власти над собой. Плащекрылы взвивались на дыбы, издавая устрашающее рычание, и мешали Мастеру пройти. Пришлось ему остановиться, ибо путь преградило здоровенное животное, которое яростно било огромными гладкими крыльями.

— Да, без меня тут ему не справиться, — хвастливо сказал Миссингер, склоняясь почти к самому уху Хамаля.

Оба они, правда, не сделали ни единого движения, чтобы помочь Мастеру.

— Такое ощущение, что они разумны, — шепнул в свою очередь Хамаль. — Видишь, они помогают друг другу. А заодно Мастера не пускают, чтобы он не мешал им освободить всех от амулетов…

— Жаль, — буркнул себе под нос (точнее под то, что было его носом) Миссингер.

— Почему? — изумился Хамаль.

— Потому, — неохотно признался демон, — что я съел несколько штук этих зверей. А меня учили, что нельзя так поступать с разумными существами.

Начальник гвардии ничего не смог ответить на это. Тем временем за спиной его и Миссингера столпились любопытные. Все хотели посмотреть, чем закончится вылазка Мастера. Кто знает, может, кто-то из зевак посмел надеяться, что этим и завершится жизненный путь их хозяина.

Мастер теперь хорошо понимал Торментира, который всегда боялся этих животных. Он почувствовал то же, что чувствовал его советник, когда его вынуждали оседлать строптивого плащекрыла.

Плащекрылы стали теснить Мастера в сторону двери в кухню. В какой-то момент он споткнулся и чуть не упал в обсидиановую лужицу. Эта лужица жадно чавкнула и протянула щупальце к сапогу человека. Щупальце обвило сапог, не давая Мастеру отойти от преследовавших его крылатых коней. Челюсти одного уже лязгнули возле самой спины Мастера.

Миссингер протянул когтистую лапу, схватил Мастера, как провинившегося мальчишку, за шиворот и втянул его в кухню. Челядь испуганно отпрянула, когда Хамаль, стараясь расчистить пространство для своего господина, взмахнул саблей.

Миссингер проволок Мастера по полу несколько шагов, прежде чем позволил ему подняться на ноги. Мастер был в гневе:

— Как ты посмел? — воскликнул он, потрясая кулаками.

— Что именно? — с интересом переспросил демон. — Спасти твою шкуру? Да я и сам себе удивляюсь. Уже второй раз это делаю. Плохая привычка, наверное…

Лицо Мастера потемнело. К счастью для него, этой перепалки не слышала прислуга — Хамаль предусмотрительно отогнал людей подальше. Заодно ему пришлось и дверь, ведшую из кухни на задний двор, захлопнуть: плащекрылы рвались вовнутрь. Отбить их нападение не представлялось возможным.

В одно из окон желающие могли наблюдать атаку разъярённых плащекрылов. Зрелище было устрашающее, поэтому многие поспешно покидали кухню от греха подальше. К счастью, те, кто строил резиденцию, поработали на совесть, поэтому все усилия плащекрылов были напрасны. Раздалось рычание одного из животных, и вся стая, будто по команде, отошла от стены горного дворца.

Миссингер немедленно приник к окну. Из-за его могучих плеч выглядывал Хамаль Альрами и сам Мастер. Плащекрылы дружно повернули страшные зубастые головы к тому, кто подал им «сигнал». Он ещё раз рыкнул, расправил крылья и взмыл в холодное синее небо. Вслед за ним, своим новым вожаком, последовали остальные. На миг зрителям показалось, что зимнее небо из синего стало чёрным — крылья могучих животных заслонили солнечный свет. Но вскоре, через несколько взмахов, стало снова светло. Стая плащекрылов удалялась в сторону гор.

Глава 143. Метаморфозы и приготовления

Опушку Неприветливого Леса маленький отряд покинул не скоро. Понадобилось некоторое время на то, чтобы замаскировать Нелли и Мелиса, ведь их разыскивали по приказу Мастера. Этим занялся Торментир. Никаких зелий на этот раз он варить не стал, это заняло бы слишком много времени. Побормотав что-то над Менгирами, он стукнул каждого из них по макушке волшебной палочкой.

— Эй, потише! — возмутилась было Нелл.

Однако Фергюс успокоил её:

— Радуйся тому, что это не моя тисовая дубинка! Тогда было бы хуже. Хотя изменения во внешности тоже произошли бы…

— В твоей, — проворчала Нелли, ощупывая лицо руками.

Никаких осязаемых изъянов она не обнаружила и сразу затребовала зеркало. Эйлин, Торментир, Фергюс и Мелис многозначительно посмотрели друг на друга. В зеркале девушке было решительно отказано. Перемены ей бы не понравились. Заклинания мага «состарили» её и Мелиса лет на десять, а заодно придали им странное сходство между собой.

— Теперь вы — брат и сестра, — сказала Эйлин. — А я — ваша старенькая мама…

Её серебристые волосы тоже пришлось лишить сверкания, и теперь Эйлин превратилась в пожилую тётку. Ей пришлось расстаться с джинсами, превратив их в какое-то мешковатое длинное платье. Только туфли она оставила прежними, заявив:

— Я же немолодой человек, я имею право на удобную обувь!

— А кем будет он? — Нелли ткнула пальцем в Торментира. — Может, нашим стареньким папочкой? Тогда чего он не колдует над собой?

— Сейчас мы это поправим, — спокойно ответила Эйлин.

Однако стоило ей повернуться к Торментиру, как он, защищаясь, выставил палочку перед собой:

— Даже не думай! Мне никаких изменений не понадобится!

— Отчего же? — осведомилась Эйлин, делая ещё один шаг вперёд.

— Оттого, — сварливо пояснил маг, — что в ближайшем городке вы купите повозку, и я буду находиться внутри. Меня никто не увидит.

Воцарилось молчание.

— Править будет Риуга, — продолжал Торментир, — он сыграет роль вашего слуги…

— Немого слуги, — уточнила Эйлин.

— Это почему же! — взвился Риуга. — Зачем немого? Почему у меня никто не спросил, хочу ли я быть немым слугой?

Фергюс бесцеремонно ткнул его дубинкой, и Риуга притих. А Фергюс пояснил:

— Понимаешь, ты из Братства Штейн, а мы таких обычно не спрашиваем.

— Почему обычно? Видно, есть ситуации, когда спрашиваете? — негодовал Риуга.

— Есть, а как же! — усмехнулся Фергюс. — Мы спрашиваем их о последнем желании!

Нелли и Мелис расхохотались.

— А кем будешь ты, Фергюс? — посмеявшись всласть, спросил Мелис.

— Я согласен быть вторым слугой. Говорящим, конечно. Мне маскироваться не надо, меня никто не ищет.

— А почему я не могу сидеть возле господина советника, то есть господина Торментира? — взмолился Риуга. — Он не даст мне сделать ничего недозволенного! Мне и говорить-то будет не с кем!

— Ну, в принципе, можешь, — неохотно признали все.

Глава 144. Выезд с края света

— И всё-таки я настаиваю, чтобы Солус тоже маскировался, — Эйлин вновь подступила к магу.

— Нет! Нет! Не подходи! Даже не думай!

Панические выкрики Торментира всех снова повеселили.

— Ладно, ладно, я пошутила, — Эйлин подняла руки ладонями вверх, и на пальце у неё блеснуло хризолитовое кольцо Истины. — Но что будет, если тебя опознают?

61
{"b":"833427","o":1}