Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 162. Трудный путь в шкуре пса

По дороге трусил мокрый, облезлый пёс. Время от времени он катался по земле, словно стараясь смыть что-то со своей шкуры. Он тёрся плечами, дрыгал лапами, потом вскакивал, отряхивался и бежал дальше. Встречая людей, он приближался к ним, слушал разговоры, иногда заглядывал в лица.

Впрочем, после одной встречи с дружинниками пёс стал осторожнее. В тот раз он подобрался к солдатам и услыхал, как один говорил другому о дезертирстве охранников Лагеря в Даун-Таун.

— Ты потише, — ответил его товарищ. — Каменные Псы по-прежнему верно служат Верховному Мастеру. Встречи с ними следует остерегаться всем. А это чья тварь?

Он кивком головы указал на пса. Пёс обрадовался и завилял хвостом в надежде, что его возьмут с собой.

— Понятия не имею, — пожал плечами первый. — А ну пошёл отсюда!

И пёс получил очередного здоровенного пинка. Сапоги у дружинников были добротные, кованые, и пёс с жалобным визгом отлетел в сторону.

Ушибленный бок до сих пор побаливал, но зато пёс теперь знал, что происходит в резиденции и вокруг неё, а за это стоило заплатить синяками на рёбрах. Теперь он не осмеливался лезть к солдатам, остерегался выклянчивать куски на улицах городков и посёлков.

Жил он впроголодь и изрядно отощал. Теперь ему показались бы роскошью такие объедки, какие подбрасывали ему Нелли, Мелис и их сопровождающие. Но зато пёс лелеял надежду добраться до резиденции. Может, Верховный Мастер сможет ему помочь, вернёт его истинный облик.

И Нейл рылся на помойках, в кучах вонючих отбросов. Вспоминая смеющиеся лица Нелли и в особенности Мелиса, он ненавидел их всей душой. Временами ему хотелось кусаться, рвать их всех зубами, чтобы почувствовать вкус тёплой крови. Эта ненависть поддерживала в нём силы, и пёс преодолевал расстояние, холод, ветер и дождь.

Сбитые лапы болели и кровоточили, но резиденция становилась всё ближе, а ненависть — сильнее.

Глава 163. Споры вокруг отданного артефакта

Меркос не мог долго находиться на зимнем холоде, да и рассказ его интересовал не только Хоуди. Когда карлик вошёл в дом, Хайди изумлённо вытаращила глаза, а её сыновья радостными возгласами приветствовали персонажа оживших сказок. Согревшись у огня, Меркос повторил свой рассказ. Хайди нахмурилась:

— Кто из нас может помочь ему? И что это за артефакт такой?

— Так. Фергюса здесь нет. Где он — мы не знаем, связи с ним не имеем. Фокси где-то на полпути в резиденцию Штейнмейстера, — начал перечислять Хоуди.

— Дядя, надо позвать Амину и тётушку Зэм, — вмешался Хенин.

— Не лезь в разговоры старших! — шикнула на него Хайди.

Однако Хоуди вступился за племянника:

— Не кричи на него, сестра. Мальчик прав. Надо собрать Посвящённых и решить, что делать. Ребята, ну-ка, живо, бегите к Амине, зовите её сюда.

Обоих мальчишек словно ветром сдуло. Хоуди усмехнулся. За этот час он словно ожил и приободрился. Похоже, для него скоро найдётся дело.

Хайди тем временем потчевала Меркоса травяным чаем и свежими лепёшками, на которые она была большая мастерица. Карлик с удовольствием прихлёбывал горячий напиток и расспрашивал Хайди о травах, которые она заваривает.

Хоуди горел нетерпением. Он то и дело выглядывал в окно. Улица в этот час была пустынна — никто не хотел мёрзнуть, особенно бывшие жители Юмэ, где почти всегда было тепло, а смена времён года проходила незаметно.

Наконец, в очередной раз выглянув за занавеску, Хоуди увидел высокую, рослую Амину. За ней поспешно семенила старая Зэм. Мальчишки суетились вокруг Амины, заглядывая ей в лицо.

— Идут!

Восклицание Хоуди прозвучало так резко, что Меркос от неожиданности облился чаем. Хайди укоризненно взглянула на брата, протягивая карлику полотенце.

— Ох, прости, Меркос, не хотел тебя пугать, — с сожалением проговорил Хоуди, уже подбегая к дверям.

С порога Хэрст и Хенин затараторили о том, как они справились с поручением. Амина со спокойным любопытством разглядывала пришельца. Местных сказок и поверий она не знала, поэтому не слишком удивлялась при виде Подгорного карлика. Зато старая Зэм всласть поахала, знакомясь с Меркосом. Он, в свою очередь, понятия не имел о том, кто такие Хранители Памяти, поэтому любопытная старушка его не слишком заинтересовала.

Теперь уже Хоуди пришлось прикрикнуть на племянников, чтобы те угомонились и дали старшим поговорить.

— Право, я не знаю, что предпринять, — сказала Амина, и Хоуди в который раз подивился её странному акценту.

Зато реакция старой Зэм поразила всех:

— Как он мог, ваш Старейший, поступить так? Не ваш это артефакт! — принялась она отчитывать Меркоса. — Обещание дадено с помощью анкха помочь беспомощному, защитить беззащитного! Ох, чуяло моё сердце, не следовало отдавать анкх! Всё теперь следует моему племяннику, сыночку моему названому, написать! Он отдал волшебную вещь, он и решать должен, что с вами делать!

— Погодите, почтенная Зэм! — замахал руками Меркос. — Я ведь специально пришёл к вам… И вообще, кто этот ваш племянник? Почему его здесь нет?

— Фергюс сейчас далеко, — вздохнула Зэм. — Вечно ему не сидится на месте…

Однако ей не дали повздыхать всласть над плохим поведением племянника. Меркос прямо подскочил на месте, будто снова ошпарился, и заверещал своим квакающим голоском:

— Фергюс?! Так что же вы молчали?!! Мы должны разыскать его или Эйлин!

— Кабы знать, где разыскивать…

Все задумались. И вправду, как их найти?

— А знаете что? — вдруг подал голос Хенин. — Надо взять одного из флайлизов Амины, какого-нибудь получше, поумнее, написать письмо Фергюсу и отправить ящера… Он их найдёт.

Взрослые по-прежнему молчали, и Хенин смутился, думая, что сморозил глупость.

— Поумнее, говоришь? — дружески улыбнулась ему Амина. — Мы возьмём самого лучшего! У меня здесь есть тот самый флайлиз, которого подарил Сяо Лю Нелли и Мелису…

Глава 164. Холодная встреча в горах

На дальних подступах к Селениям Странников в последнее время начали выставлять дозорных. Времена нынче, лихие, тёмные, мало ли что! Даже Фокси давно уж не появлялся в посёлке. Видно, совсем худо стало в горах.

Один из дозорных, приникших к скале, приметил внизу цепочку людей. Странно, этой дорогой дружинники Братства никогда не ходили. Однако кто, кроме них, мог это быть? Вглядевшись пристальнее, часовой рассмотрел, что на хлипкой телеге тащат какой-то груз. Это становилось совсем подозрительно.

Дозорный подал условный сигнал своему товарищу, тот — следующему… Все они стали осторожно спускаться вниз, туда, где кажущиеся маленькими, с мышь величиной, дружинники волокли свою ношу. Дружинники Братства были окружены, хотя узнали об этом только когда на дорогу перед ними выпрыгнули трое крепких молодцов, натягивая тетивы луков.

— А ну стой! — крикнул самый рослый из них. — Кто такие?

Дружинники стали как вкопанные. Хоть они и храбрились перед Фокси, как пойдут к нужным людям в горы, как будут там прятаться, однако такой суровой встречи они не ожидали. Фокси выступил вперёд:

— Не стреляйте! Это же я, Фокси Ирн!

— Тебя мы знаем, — сумрачно изрёк рослый воин. — А кто с тобой?

Кончик его стрелы слегка дрогнул, указав на дружинников. Фокси рассказал всю правду об этих людях, не утаив никаких подробностей. Дозорные помолчали немного, но Фокси видел, что лица их смягчились. Да и луки свои они немного опустили.

— Я ручаюсь за каждого из них! — горячо произнёс Фокси. — Отведите нас в Селение, я хочу поговорить с Аминой и Хоуди!

— А что вы везёте? — подозрительно спросил дозорный, покосившись на сундук.

Фокси тяжело вздохнул. Лучше бы это он рассказал самой Амине и Хоуди, однако в данной ситуации выбирать не приходилось.

— Обсидиан. Амулеты, которые вышли из подчинения…

Дозорные окаменели.

69
{"b":"833427","o":1}