Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ТЕКСТ 145

Ачарья поднял сына на руки и обнаружил, что тот не подаёт признаков жизни.

ТЕКСТ 146

Тогда Он окропил Гопала водой и, воздев руки к небесам, стал призывать на помощь Господа Нрисимху, так громко, что от возгласов Его сотрясалась вселенная.

ТЕКСТ 147

Но все усилия Его были напрасны: мальчик не приходил в сознание. Адвайта опустился на землю и зарыдал.

ТЕКСТ 148

Тогда Махапрабху возложил руку на грудь усопшему и громко произнёс: «Встань, Гопал!»

ТЕКСТ 149

Гопал тут же очнулся. Узрев такое чудо, преданные пустились в пляс, восклицая во весь голос: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 150

Это происшествие подробно описал Вриндаван Дас в своей «Чайтанья-мангале». И мне нет нужды здесь повторяться.

ТЕКСТ 151

После киртана Махапрабху вместе с преданными отправились омыться на озеро возле храма Гундичи.

ТЕКСТ 152

Там Он переоделся в новую одежду и, поклонившись Нрисимхе, удалился с преданными в ближний сад.

ТЕКСТ 153

Туда же Ванинатха Рай доставил прасад от Джаганнатхи.

ТЕКСТЫ 154-155

Каши Мишра и храмовый распорядитель Туласи Дас прислали столько еды, что ею можно было накормить полтысячи народу. Окинув взором горы риса, сладостей и овощных блюд, Махапрабху счастливо улыбнулся.

ТЕКСТ 156

Подле Него на деревянном помосте по одну сторону уселись Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати, Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху.

ТЕКСТ 157

По другую ― Ачарьяратна, Ачарьянидхи, Шриваса Тхакур, Гададхара Пандит, Шанкара, Нанданачарья, Рагхава Пандит и Вакрешвара.

ТЕКСТ 158

Скоро к ним присоединился Сарвабхаума Бхаттачарья.

ТЕКСТ 159

Остальные преданные сели на циновки рядами.

ТЕКСТ 160

Обнаружив, что Харидаса нет рядом, Господь стал кликать его. Харидас отозвался из глубины сада.

ТЕКСТЫ 161-162

― Господин мой! Вы начинайте трапезу, а я поем потом. Я недостоин сидеть рядом с преданными и делить с ними кушанья. Говинда вынесет мне еду за ворота.

Махапрабху не стал перечить.

ТЕКСТЫ 163-164

Под одобрительные возгласы вайшнавов прасад вызвались раздавать Сварупа Дамодара, Джагадананда, Дамодара, Кашишвара, Гопинатха, Ванинатха и Шанкара.

ТЕКСТ 165

Как некогда Кришна на лесной поляне с друзьями- пастушками, ныне Махапрабху делил кушанья с преданными.

ТЕКСТ 166

Столь явственно по духу Его трапеза походила на ту, что устраивал Кришна с друзьями, что Махапрабху едва сдерживал чувства.

ТЕКСТ 167

― Мне подайте только овощей, лапра-вьянджану, ― предупредил Он раздающих, ― остальным кладите всех яств без ограничений ― и риса, и амрита-гутик.

ТЕКСТ 168

Зная предпочтения каждого преданного, Он велел Сварупе раздавать каждому побольше его любимого блюда.

ТЕКСТ 169

Случилось так, что Джагадананда, ослушавшись Господа, наложил Ему полное блюдо сладостей.

ТЕКСТ 170

Махапрабху поначалу сделал недовольный вид, но хитрость преданного тем не менее пришлась Ему по нраву.

ТЕКСТ 171

Он посмотрел на Джагадананду с напускным недовольством и отъел немного от горки сладостей, что возвышалась над Его тарелкой.

ТЕКСТ 172

Господь знал, что, если Он откажется от подношения Джагадананды, тот от обиды будет поститься несколько дней. Не желая огорчать близкого слугу, Махапрабху отведал его угощений.

ТЕКСТ 173

Видя такое, Сварупа тоже предложил Господу храмовых сладостей.

ТЕКСТ 174

― Владыка! Попробуй этих блюд. Их кушал Сам Джаганнатха.

ТЕКСТ 175

Махапрабху не мог устоять. Такова любовь Господа к Его верным слугам.

ТЕКСТ 176

Вскоре Сварупа с Джагаданандой, уже не стесняясь, накладывали Господу новые и новые сладости. И Тот, к пущему удивлению присутствующих, съедал всё без остатка.

ТЕКСТ 177

За всем этим с улыбкой наблюдал Сарвабхаума, восседавший по левую руку от Господа.

ТЕКСТ 178

Тогда Махапрабху потребовал, чтобы Бхаттачарью тоже не обделяли лакомствами. Вскоре на его тарелке выросла гора изысканных блюд.

ТЕКСТ 179

Гопинатха поднёс Сарвабхауме самых лучших сладостей от трапезы Джаганнатхи.

ТЕКСТ 180

― Я помню, как ты пренебрегал Господней милостью прежде, ― приговаривал Гопинатха, накладывая Сарвабхауме маха-прасад. ― Теперь посмотрел бы ты со стороны на свою довольную улыбку!

ТЕКСТ 181

― Ты прав, ― отвечал Сарвабхаума, ― от логики человек скудеет умом. Но ты спас меня от нищеты, одарив несметными сокровищами.

ТЕКСТ 182

Махапрабху явил миру подлинное чудо милосердия ― превратил ворону в лебедя.

ТЕКСТ 183

В стае мудрствующих шакалов я и выл как шакал. Теперь же я говорю человеческим языком. И уста мои непрестанно молвят: «Кришна, Хари».

ТЕКСТ 184

Когда-то я пытался утолить жажду сердца в сухом умствовании. Теперь же купаюсь в волнах любовного океана.

ТЕКСТ 185

― В тебе живёт любовь к Кришне с прошлых рождений, Сарвабхаума, ― молвил Махапрабху. ― Потому в твоём обществе мы насыщаемся преданностью Кришне.

ТЕКСТ 186

Никто в трёх мирах не смог бы так искусно прославить слугу Божьего, как Махапрабху.

ТЕКСТ 187

Затем Господь взял лепёшки и сладкий рис и стал раздавать их присутствующим, обращаясь к каждому по имени.

ТЕКСТ 188

Сидящие рядом Адвайта с Нитьянандой по обыкновению затеяли спор.

ТЕКСТ 189

― Довелось же Мне, Господи, усесться бок о бок с проходимцем, для кого не писаны законы приличия, ― съязвил Адвайта. ― Что обо Мне подумают люди! Каких привычек Я наберусь от Него!

ТЕКСТ 190

Отрёкшись от мира, Господь сделался безразличным к людским порокам. Он живёт где придётся и ест с кем придётся. Это допустимо для Его чина.

ТЕКСТ 191

Странствующему монаху непредосудительно принимать еду из чужих рук. Но Мне, благородному брахману и семьянину, не пристало побираться по добрым людям.

ТЕКСТ 192

И вот сейчас Я обедаю неизвестно с Кем, Кто Сам не знает, какого Он рода и племени, Кто не обучен манерам и приличию.

ТЕКСТ 193

Нитьянанда не заставил Себя ждать с ответом:

― Ой, смешно Мне слушать нравоучения от Того, Кто всю жизнь проповедовал ложность нашего мира. Меня взялся учить истине человек, который утверждает, что истины нет.

ТЕКСТ 194

Ты же вещаешь, что всё кругом едино. С чего бы вдруг Ты требуешь от Меня манерности?

ТЕКСТ 195

Для Тебя всё едино. Ты зло во плоти. Ещё неизвестно, Кто из Нас на Кого дурно влияет! Так что лучше помалкивай.

ТЕКСТ 196

Всю трапезу Адвайта с Нитьянандой не переставали подначивать Друг Друга. Непосвящённому уху Их любовная перепалка слышалась бранью.

ТЕКСТ 197

Господь раздавал преданным угощения, насыщая их тела и сердца сладостным нектаром.

ТЕКСТ 198

После трапезы преданные так громко принялись восклицать: «Хари! Хари!», что звуки эти огласили небеса от края до края и преисподнюю.

ТЕКСТ 199

Махапрабху надел на Своих спутников цветочные гирлянды и умастил их чёла растёртым сандалом.

ТЕКСТ 200

Сварупа и все, кто помогал ему с раздачей еды, отобедали позже в доме Каши Мишры.

ТЕКСТ 201

Говинда бережно собрал остатки еды Махапрабху и, взяв немного себе, отнёс Харидасу.

ТЕКСТ 202

Отобранное для себя он большей частью раздал столпившимся вокруг него преданным. Остальное съел сам.

ТЕКСТ 203

Всевышний волен в Своих путях. Игры Его чудесны и непостижимы. Пример тому ― мытьё Им собственноручно храма Гундичи.

97
{"b":"815318","o":1}