Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ТЕКСТ 44

Посредине блюд возвышалась гора отборного вареного риса с жёлтой от топлёного масла вершиной. Вокруг в горшках из коры бананового дерева стояли овощные блюда и суп из маша.

ТЕКСТ 45

Были кушанья из патолы, тыквы и манакачу, салат с кусочками имбиря и несколько видов блюд из тушёной зелени.

ТЕКСТ 46

Была замешанная на свежих плодах сукта пяти видов ― острая и горькая.

ТЕКСТ 47

Были баклажаны, поджаренные с молодыми листьями нимба, и жареная патола с пхулабади и хлопьями из бобов. Было кушанье кушманда-маначаки.

ТЕКСТ 48

Блюда из мякоти кокосового ореха с простоквашей и сахарными леденцами. Карри из цветов банана и тык- ва, сваренная в молоке. И всё это было в превеликом количестве.

ТЕКСТ 49

Ещё были бобовые клёцки в кисло-сладком соусе и полдюжины других кислых кушаний. Каждого блюда было столько, что им можно было накормить досыта целую деревню.

ТЕКСТ 50

Были клёцки из маша, банановые клёцки и клёцки из урад-дала, разные сладости, рисовые клёцки в сгущённом молоке, кушанье из кокосового ореха, пироги на все вкусы.

ТЕКСТ 51

Яства были разложены в горшках из банановых листьев, сорванных с дерева, на котором в гроздьях было не менее тридцати двух бананов. Горшки были большие, прочные и устойчивые.

ТЕКСТ 52

Сотни горшков с овощными блюдами расположились вокруг трёх банановых листьев с рисом.

ТЕКСТ 53

Был ещё сладкий рис с топлёным маслом в новых глиняных горшках. В трёх горшках стояло сгущённое почти до отвердения молоко.

ТЕКСТ 54

Были рисовые хлопья с молоком и бананами и белый кабачок, тушённый в молоке. Было много других блюд, которых сейчас уже не вспомнить.

ТЕКСТ 55

В добавление ко всему по обеим сторонам стояли огромные глиняные горшки со сладким блюдом из простокваши, творога и бананов.

ТЕКСТ 56

Сверху на горе риса и в овощных горшках лежали цветы Туласи. Рядом стояли кувшины с розовой водой.

ТЕКСТ 57

На полу лежали три подстилки, покрытые мягкой тканью. И всё это было предложено Кришне в домашнем алтаре.

ТЕКСТ 58

Адвайта Ачарья попросил Чайтанью и Нитьянанду принять участие в таинстве подношения, и Они с радостью согласились.

ТЕКСТ 59

Пока Кришна принимал подношения, Махапрабху с Нитьянандой по просьбе Ачарьи прилегли отдохнуть в отдельной комнате.

ТЕКСТ 60

После отдыха Их позвали на пиршество.

ТЕКСТ 61

Махапрабху с Нитьянандой пригласили Мукунду и Харидаса разделить с Ними трапезу, но те учтиво отказались, молитвенно сложив у груди ладони.

ТЕКСТ 62

― Мой Господин, ― сказал Мукунда, ― я поем позже, когда закончу свои дела.

ТЕКСТ 63

― А я недостоин кушать вместе с брахманами, ― добавил Харидас. ― Я поем после Вас, отдельно.

ТЕКСТ 64

Ачарья отвёл Чайтанью с Нитьянандой в трапезную и с радостью предложил Им угощения.

ТЕКСТ 65

Восторженно взглянув на приготовленную Ситой еду, Махапрабху воскликнул: «Я готов жизнь за жизнью подпирать головой ноги того, кто ублажает Кришну столь вкусными яствами!»

ТЕКСТ 66

Так как в трапезную Их пригласили вдвоём с Нитьянандой, а блюда были разделены на три части, Махапрабху вначале подумал, что вся эта еда вынесена с алтаря.

ТЕКСТ 67

Но Адвайта не сел с Гостями третьим, а принялся раскладывать еду на листья.

ТЕКСТ 68

Решив, что все эти яства предназначены для других гостей, Махапрабху попросил для Себя и Нитьянанды два отдельных листа с небольшим количеством риса и овощей.

ТЕКСТ 69

― Что Вы! Это всё для Вас, Мой дорогой. Не трогай листья, ― сказал невозмутимо Адвайта, взяв Чайтанью за руку. ― Сидите смирно и кушайте всё, что Вам поднесли.

ТЕКСТ 70

― Но санньяси не подобает питаться столь изысканно и обильно, ― возмутился Махапрабху. ― Вкусная еда ведёт к чувственной распущенности.

ТЕКСТ 71

В ответ Ачарья возразил:

― Довольно притворяться, Господин. Я знаю, Кто Ты, и знаю истинную причину Твоего отрешения от мира.

ТЕКСТ 72

Не препирайся и садись обедать.

― Я не смогу съесть столько, ― не соглашался Махапрабху.

ТЕКСТ 73

― Довольно возражений! ― воскликнул хозяин. ―Немедленно принимайся за еду! И не волнуйся: то, что Ты не доешь, не пропадёт.

ТЕКСТ 74

― Мне не под силу съесть столько, ― не унимался Чайтанья, ― к тому же санньяси не должен после себя ничего оставлять.

ТЕКСТ 75

― А как же в Нилачале? ― настаивал Ачарья. ― Там, правда, в ином обличии, Ты кушаешь пятьдесят четыре раза в день и съедаешь за раз сотню-другую горшков с яствами куда более изысканными.

ТЕКСТ 76

Эти три горки риса с парой овощных горшочков ―для Тебя сущий пустяк, песчинка по сравнению с горой, которую Ты позволяешь Себе съедать в Нилачале.

ТЕКСТ 77

В коем-то веке Ты почтил Меня Своим присутствием! Грех Тебе отказываться от Моих угощений. И довольно споров, приступай к трапезе.

ТЕКСТ 78

С этими словами Ачарья омыл руки Гостям, и трапеза началась.

ТЕКСТ 79

С явным удовольствием принимаясь за еду, Нитьянанда заметил: «Как всё удачно получилось! Я не ел три дня и как раз сегодня собирался прервать пост».

ТЕКСТ 80

Нитьянанда тоже выражал недовольство, но, в отличие от Чайтаньи, Он возмущался, напротив, малым количеством еды.

― Этими крохами не то что живот не набьёшь, но даже не прервёшь поста, ― причитал Он, заглатывая пригоршню за пригоршней.

ТЕКСТ 81

― Господин Мой! ― взмолился наконец Адвайта Ачарья, ― Ты же отрешённый странник, Тебе положено питаться плодами и кореньями, а иногда и вовсе голодать. Тебе ли сейчас возмущаться?

ТЕКСТ 82

Ты пришёл в гости к бедному брахману. Будь добр, довольствуйся тем, чем Тебя потчуют, умерь Свои желания.

ТЕКСТ 83

― Отшельник Я или мирянин, ― продолжал Нитьянанда, ― не о том сейчас речь. Я к Тебе не напрашивался. Ты Сам пригласил Меня к Себе, значит, обязан накормить досыта.

ТЕКСТ 84

Выслушав Нитьянанду, великодушный Ачарья ответил снисходительно:

ТЕКСТ 85

― Стало быть, Ты отрёкся от мира, чтобы теперь наедаться до отвала. Ты, как Я погляжу, получаешь удовольствие от того, что доставляешь беспокойство брахманам.

ТЕКСТ 86

Ты без труда съешь и десять, и двадцать горшков риса. Где же Мне, бедному брахману, столько взять?

ТЕКСТ 87

Изволь довольствоваться тем, что Тебе предлагают. И доедай блюда до конца, раз уж Ты так голоден. А то вон почти все горшки после Тебя наполовину полные.

ТЕКСТ 88

Так в упрёках и перепалках с Ачарьей проходила трапеза Махапрабху и Нитьянанды. Не доев и половины горшка, Они принимались за следующий.

ТЕКСТ 89

Едва листы с едой пустели, Адвайта Ачарья накладывал на них новые угощения. Стоило горшку с овощами уполовиниться, Он снова наполнял его доверху.

ТЕКСТ 90

Наконец Махапрабху не выдержал:

― Довольно, Ачарья! Больше Я не осилю!

ТЕКСТ 91

― Полно Тебе, Господин, доешь хотя бы то, что Тебе подано или половину от этого. Другую можешь не трогать, ― смиренно попросил Ачарья.

ТЕКСТ 92

Махапрабху вынужден был снова подчиниться.

ТЕКСТ 93

Тут вмешался Нитьянанда:

― Что до Меня, Я как будто ничего не ел. Хозяин, нельзя же морить гостей голодом. Еды так мало, что Я даже не хочу к ней прикасаться.

ТЕКСТ 94

С этими словами Нитьянанда смахнул рукой от Себя верхушку рисовой горки.

ТЕКСТ 95

56
{"b":"815318","o":1}