Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Крама ещё значит: сила, дрожание, способ, довод и резкий выпад. Урукрама означает «тот, кто привёл в трепет все три мира».

ТЕКСТ 21

«Величие Его неописуемо, пути неисповедимы. Мудрец, умеющий сосчитать все до единой крупицы бытия, и тот не способен постичь малой доли славы Господней, Кто Коротышкою шагнул чрез всю вселенную и очутился там, где вещество не имеет трёх своих признаков».

«Шримад-Бхагаватам» (2.7.40)

ТЕКСТ 22

Всеобщее мироздание, как явленный вовне Свой облик, Он поддерживает Своею общей силою. Свою же высшую обитель ― Голоку ― Он хранит Своею силой сладострастия.

ТЕКСТ 23

Следовательно, урукрама может ещё означать «Тот, Кто силой Своих чар творит мироздание с его бесчисленными вселенными».

ТЕКСТ 24

Словарь «Вишва-пракаша» определяет слово крама как упорядочивающая сила, шаг, ход или дрожание.

ТЕКСТ 25

Курванти означает «действуют для кого-то». Применительно к понятию «служение» курванти означает «действуют для счастья Кришны».

ТЕКСТ 26

Суффикс «нт» указывает на возвратный глагол.

ТЕКСТ 27

Слово хету означает «причина», его производное хаиту ― «действие, совершаемое по причине, с корыстью». Существует три корыстных цели: наслаждение, власть и свобода. Ради наслаждения, власти или свободы совершается всякое действие.

ТЕКСТ 28

Наслаждения бывают разные, бесконечно разные. У власти же восемнадцать видов, у свободы ― пять.

ТЕКСТ 29

Если действие совершается не для наслаждения, власти и свободы, оно беспричинно, ахаитуки. Это действие в преданности, и оно пленит Сумасброда Шри Кришну.

ТЕКСТ 30

Слово бхакти (преданность) имеет десять значений, включающих в себя преданность по правилам, садхану, и девять видов преданности по любви, према-бхакти.

ТЕКСТ 31

К ним относятся, например, любовное влечение, собственно любовь, чувственное переживание и переживание всех чувств вместе.

ТЕКСТ 32

Страсть, присущая отстранённой преданности, развивается в любовь. Страсть, присущая слуге, перерастает в любовные отношения, где нет правил и запретов, где всё подчинено настроению.

ТЕКСТ 33

Влечение, что испытывают к Кришне друзья, развивается в возрастающую страсть. Во всепоглощающую страсть развивается родительская любовь.

ТЕКСТ 34

Эротическая страсть перерастает в состояние на грани жизни и смерти. Все эти определения относятся к слову «преданность» (бхакти).

ТЕКСТ 35

Следом идёт словосочетание «иттхам-бхӯта-гуна». Его следует разделить на понятия «иттхам-бхӯта» и «гуна».

ТЕКСТ 36

Иттхам-бхӯта означает «полный блаженства», «счастливо зачарованный». Но это не то блаженство, что испытывает душа от слияния с Высшим Духом. Между этими видами блаженства столько же общего, сколько между золотом и соломой.

ТЕКСТ 37

«Господи, блаженство ― лицезреть Тебя, чистый, безбрежный океан, оказавшись в котором знаешь, что все прочие виды блаженства ― не более чем лужицы в следе телячьего копытца».

Нарада Муни, «Хари-бхакти-судходаи» (14.36)

ТЕКСТ 38

Кришна ― всепривлекающий, всерадующий, кладезь величайшего упоения, властью Своею понуждающий всякую душу к самозабвению.

ТЕКСТ 39

Счастье, что испытывает душа от чувственных наслаждений, власти и свободы, меркнет перед счастьем быть подле Кришны. Обаяние Кришны настолько необычно, что делает душу Его вечной рабою.

ТЕКСТ 40

Заветы писаний, законы здравого смысла, мудрость и опыт бесполезны, когда душа оказалась в плену сладострастия, кое есть самое естественное состояние души.

ТЕКСТ 41

Что касается слова гуна, «качество», то это всегда качество Кришны, потому как всё бесконечное разнообразие бытия ― это разнообразие Его качеств.

ТЕКСТ 42

Кришне присущи во всей полноте такие качества, как могущество, сладостность и милосердие. Он ласков с теми, кто предан Ему и великодушно отдаёт им Самого Себя в рабство.

ТЕКСТ 43

Кришна пленит всякую душу Своим обликом, вкусом и запахом. Потому Его называют «Влекущим к Себе Своими качествами».

ТЕКСТ 44

Санака с братьями были увлечены таким Его качеством, как запах.

ТЕКСТ 45

«Когда лёгкий ветер донёс до четверых искателей безмятежности запах листьев Туласи, что ублажают стопы Господни, те ощутили, как теряют душевное равновесие. Так велика власть Лотосоокого над душами живущих!»

«Шримад-Бхагаватам» (3.15.43)

ТЕКСТ 46

Услышав о тех играх Господних, Шукадева лишился рассудка.

ТЕКСТ 47

«С самого рождения я был мёртв к делам мира: ни образы его, ни события не возбуждали моего внимания. Но стоило мне однажды заслышать Песню о Гос- поде ― Неотразимом Лицедее, как всё существо моё вмиг оказалось в рабстве Его обаяния».

«Шримад-Бхагаватам» (2.1.9)

ТЕКСТ 48

«Я припадаю к ногам юродивого Шуки, кто словом своим истребляет все пороки человеческой природы; кто вечно пребудет в недосягаемом для смертного блаженстве; кто непрестанно лицезрит Кришну в Его забавах с возлюбленными слугами; кто вещает миру о Прекрасном Лицедее и дозволяет смертным пригубить мёд чарующих Господних игр!»

«Шримад-Бхагаватам» (12.12.69)

ТЕКСТ 49

Пастушьих жён Он привлекает к Себе Своим благолепием.

ТЕКСТ 50

«Какая женщина останется равнодушною, взирая на Твои чёрные кудри, шёлком ниспадающие до самых плеч, Твои сверкающие лунным светом серьги, гладь Твоих смуглых щёк, огонь бесстрашных очей, алые губы, с которых не сходит игривая улыбка? Кого не пленят Твои руки, что подобны могучим пятиглавым змеям, широкие плечи и грудь, где навеки нашла прибежище богиня Удача?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.29.39)

ТЕКСТ 51

Рукмини была очарована Кришной, слушая описание Его внешности.

ТЕКСТ 52

«О доблестный Сын Деваки! От людей я знаю, что Ты прекрасен, мудр и отважен, что нет среди мужей на Земле Тебе равных по красоте, силе, мудрости и доб- рому нраву. Каждая земная женщина мечтает стать Твоей женою, и я того же для себя желаю».

«Шримад-Бхагаватам» (10.52.37)

ТЕКСТ 53

Напевами Своей свирели Кришна пленит богиню Удачу.

ТЕКСТ 54

«Бессмертные боги и праведники мечтают коснуться главами Твоих лотосных стоп, у коих нашла вечное пристанище богиня Удача ― непорочная из непорочных, целомудренная подвижница, отрешённая от своекорыстия».

«Шримад-Бхагаватам» (10.16.36)

ТЕКСТ 55

Обликом Своим, деяниями и нравом Он пленит всех юных дев на свете.

ТЕКСТ 56

«О Любимый, нет женщины на Земле и во всей вселенной, которая не нарушила бы ради Тебя все запреты, зачарованная Твоей свирелью. Всякая живая тварь ― коровы, птицы, деревья, антилопы ― исполняется блаженства, едва её коснётся Твой чарующий ласковый взгляд. От него и от Твоей улыбки расцветают померкшие наши лица, румянятся щёки, разгораются очи».

«Шримад-Бхагаватам» (10.29.40)

ТЕКСТ 57

Старшие женщины питают к Нему материнские чувства. Мужчины полагают себя Его слугами, друзьями и покровителями.

ТЕКСТ 58

Качества Кришны столь притягательны, что даже птицы, звери, деревья и травы ― всё живое и неживое на свете оказывается во власти любви к Нему.

ТЕКСТ 59

Слово хари имеет много значений, но два из них главные: «Тот, Кто забирает всё дурное» и «Кто сводит с ума Своим любвеобилием».

ТЕКСТ 60

Господь избавляет от четырёх видов страданий всякого, кто всюду и всегда помнит о Нём.

ТЕКСТ 61

«О Уддхава! Подобно тому как бушующий огонь обращает в прах деревья, преданность Мне обращает в прах человеческие пороки».

152
{"b":"815318","o":1}