Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

― Лучше бы ты, любезный, взглянул на богатство и великолепие Лакшми!

ТЕКСТ 204

Смотри, как роскошно её окружение! Но чем может похвастаться Вриндаван? Лесными цветами, полевыми травами, пёстрыми камушками, двумя перьями из павлиньего хвоста и семенами вьюна?

ТЕКСТ 205

― Если Вриндавану нечем похвастаться перед Царством Бога, ― невозмутимо продолжал Дамодара, ― почему верховная богиня примчалась сюда, вся возбуждённая, едва узнав, что её Господин укатил во Вриндаван?

ТЕКСТ 206

Почему Он оставил богатства и блеск ради лесной обители? Посмотри, как она, вся в золоте и каменьях, со свитой явилась потешиться над Беглецом.

ТЕКСТ 207

В это время заговорили наперсницы великой Лакшми, указуя на слуг Джаганнатхи:

― Отвечайте, почему ваш Господин отказался от богатств и сбежал в Гундичи? Ужели ради листьев и плодов с цветами Он решил покинуть Своё царство?

ТЕКСТ 208

Отчего мудрейший из мудрых, Царь царствующих поступает столь безрассудно? Отвечайте пред лицом великой богини.

ТЕКСТ 209

С этими словами они потащили связанных пленников к госпоже.

ТЕКСТ 210

Слуги Джаганнатхи, пав к стопам Лакшми, принялись одаривать её подношениями и выражать всяческую покорность.

ТЕКСТ 211

Наперсницы Лакшми принялись бить палками по колеснице, а слуг Джаганнатхи таскать за волосы.

ТЕКСТ 212

И пленники взмолились о милости, и пообещали богине вернуть Супруга на следующее же утро.

ТЕКСТ 213

Приняв заверения несчастных, несравненная Лакшми отправилась в свои чертоги, где стала дожидаться Мужниного приезда.

ТЕКСТ 214

― Чем примечательны твои босоногие пасту´шки? ― продолжал Шриваса. ― Тем, что умеют кипятить молоко и сбивать масло? Ужели ты думаешь, что они ровня моей царственной госпоже?

ТЕКСТ 215

Так от имени Нарады Муни под смех преданных вещал Шриваса.

ТЕКСТ 216

― В тебя, Шриваса, ― наконец молвил Махапрабху, ― будто вселился Нарада. ― Он, как и ты, восторгается величественностью царственной четы.

ТЕКСТ 217

Дамодара родом из Враджи, сердце его чисто. Ему неведомо величие Божьих чертогов. Он купается в волнах любви.

ТЕКСТ 218

― Вот что я скажу тебе, любезный Шриваса, ― снова отозвался Сварупа, ― во Вриндаване скрыты такие богатства, о которых ты даже не догадываешься.

ТЕКСТ 219

Вриндаван ― океан сокровищ. Все богатства Вайкунтхи и Двараки вместе взятые ― капля того океана.

ТЕКСТ 220

Кришна ― Господь Бог Собственнолично. Все Его богатства рядом с Ним, а Он обитает во Вриндаване.

ТЕКСТ 221

Земля в лесных рощах, где забавляется Кришна, усыпана философским камнем, по которому шествуют подружки Кришны.

ТЕКСТ 222

В увитых лианами рощах Вриндавана произрастают бессчётные деревья желаний, с которых местные срывают лишь плоды и цветы.

ТЕКСТ 223

В тамошних лесах пасутся коровы, способные исполнить любое желание. Но обитателям Враджи достаточно от них молока. Иных богатств им не надо.

ТЕКСТ 224

Жители Вриндавана говорят песней, движутся танцем.

ТЕКСТ 225

Вода там сладка, как нектар. Там благодатное сияние святого Духа имеет осязаемый образ.

ТЕКСТ 226

Любая пастушка во Вриндаване превосходит Владычицу Лакшми во всех отношениях. Во Вриндаване Кришна неразлучен со Своей свирелью.

ТЕКСТ 227

«Превосходящие во всём богиню Удачи девы Вриндавана ублажают прекрасного Господина под сводами деревьев желаний. Земля под их ногами усыпана чудесными каменьями, что обращают в драгоценность всё, к чему прикасаются. Вода там ― чистый нектар, всякое слово ― песнь, всякий шаг ― танец, пространство наполнено звуками флейты. Блаженный свет пронизает всё бытие».

«Брахма-самхита» (5.56)

ТЕКСТ 228

«Каменьями желаний украшены ножные обручи пастушек юных. С деревьев желаний влюблённые девы срывают цветы и вплетают в кудри свои. Коровы даруют молочные реки. Всё это ― богатство Вриндавана, его благодатная роскошь».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.173)

ТЕКСТ 229

От этих слов Шриниваса пустился в пляс, громко хохоча и хлопая себя по бокам.

ТЕКСТ 230

Повесть о чувствах Радхи привела Махапрабху в неописуемый восторг, и Он присоединился к Шринивасе.

ТЕКСТ 231

Сварупа запел, увлечённый танцем преданных, под одобрительные возгласы Чайтаньи.

ТЕКСТ 232

Рассказ о переживаниях влюблённых дев наполнил Махапрабху таким восторгом, что Он затопил им всю Пурушоттаму.

ТЕКСТ 233

Махапрабху танцевал до самого полудня, покуда Лакшми не воротилась в её чертоги.

ТЕКСТ 234

Преданные уже обессилели от пения, а у Махапрабху восторгу только прибавлялось.

ТЕКСТ 235

Вдруг, забывшись в любовном блаженстве, Он принял облик Радхи. Нитьянанда опустился на колени и молитвенно сложил ладони.

ТЕКСТ 236

Чтобы не вторгаться в любовное упоение Чайтаньи, Нитьянанда не приближался к Нему, оставаясь по- одаль.

ТЕКСТ 237

Обыкновенно Нитьянанда останавливал Господа, но в этот раз Он молчал, наблюдая за Ним с замиранием сердца. Меж тем преданные изнемогали от усталости.

ТЕКСТ 238

Тогда Сварупа подал Господу знак, что спутники Его не в состоянии продолжать киртан, и Господь остановился.

ТЕКСТ 239

Все направились в сад и после краткого отдыха совершили полуденное омовение.

ТЕКСТ 240

Служители храма доставили им обильное угощение от Лакшми и Джаганнатхи.

ТЕКСТ 241

Через некоторое время после трапезы преданные совершили вечернее омовение и отправились на поклон к Джаганнатхе.

ТЕКСТ 242

В храме пред взором Божества Махапрабху пел и танцевал по обыкновению, а после службы вместе с преданными направился плескаться на озеро Нарендру.

ТЕКСТ 243

В саду, на берегу озера, у них состоялась вечерняя трапеза. Так продолжалось все восемь дней, покуда Джаганнатха гостевал в Гундичи.

ТЕКСТ 244

На девятый день Владыка вселенной покинул Гундичи и, взойдя на колесницу, отправился во Дворец.

ТЕКСТ 245

Господь с преданными сопровождали колесницу пением и танцем до самых храмовых ворот.

ТЕКСТ 246

Во время переноса Божеств на престол у носильщиков порвалось несколько шёлковых верёвок.

ТЕКСТ 247

Обыкновенно Божество несут в храм на верёвках. Если верёвка рвётся, Божество опускается на уложенные вдоль дороги валики, которые лопаются, и ватная труха разлетается в воздухе.

ТЕКСТЫ 248-249

Когда это случилось, Махапрабху попросил двух жителей Кулинаграмы, Рамананду Васу и Сатьяраджу Кхана, взять домой порванные бечёвки и каждый год в канун Ратха-ятры доставлять новые из Надии.

ТЕКСТ 250

― Ваши верёвки, ― добавил Он, ― должны быть значительно прочнее.

ТЕКСТ 251

Верёвки эти ― один из обликов Змея Шеши, что проявляет Себя в десяти образах во служении Всевышнему.

ТЕКСТ 252

Сатьяраджа Кхан и Рамананда Васу с радостью приняли наказ Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 253

С той поры каждый год, отправляясь с толпой преданных, Сатьяраджа и Рамананда Васу брали с собою прочные шёлковые бечёвки.

ТЕКСТ 254

Итак, после поездки в Гундичи Джаганнатха воссел на престоле главного храма, а Махапрабху и сотоварищи воротились в свои жилища.

ТЕКСТ 255

Такие игры являл Господь миру во дни праздника колесниц. Истинно, то были деяния Всевышнего во Вриндаване.

ТЕКСТ 256

Игры Чайтаньи Госвами неисповедимы и бесконечны. Тысячеустый Змей Шеша и Тот не способен описать их во всей полноте.

ТЕКСТ 257

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

106
{"b":"815318","o":1}