Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Махапрабху с удовольствием оглядывал сад, наполовину заставленный едою.

ТЕКСТ 36

От одного вида яств от Джаганнатхи Господь почувствовал полное насыщение.

ТЕКСТ 37

Вскоре принесли полдюжины связок с тарелками из листьев, которых по десять штук раздали всем присутствующим.

ТЕКСТ 38

После дневного киртана преданным нужно было как следует подкрепиться.

ТЕКСТ 39

Рассадив их рядами, Махапрабху собственноручно стал накладывать прасад.

ТЕКСТ 40

Однако преданные не прикасались к еде, прежде чем её не отведает Господь, о чём Ему смиренно сообщил Сварупа Дамодара.

ТЕКСТ 41

― Господин мой, ― сказал он, ― боюсь, пока Ты не сядешь и не начнёшь есть, трапезы не будет.

ТЕКСТ 42

Махапрабху последовал совету Дамодары, и пир продолжался, покуда все не объелись до изнеможения.

ТЕКСТ 43

После трапезы Махапрабху прополоскал рот и, когда вернулся к преданным, обнаружил, что еды почти не убавилось и что её хватило бы накормить ещё несколько тысяч человек.

ТЕКСТ 44

По Его просьбе Говинда созвал всех местных нищих и попрошаек.

ТЕКСТ 45

«Хари-бол! Хари-бол!» ― восклицал Господь, с удовольствием наблюдая, как городская беднота угощается остатками трапезы Джаганнатхи.

ТЕКСТ 46

Стоило кому-то повторить за Господом «Хари-бол!», как он тут же ощущал волны неведомой любви.

ТЕКСТ 47

Когда пришло время Джаганнатхе продолжить путь, сколь ни старались люди, они не смогли ни на шаг сдвинуть Господню колесницу.

ТЕКСТЫ 48-49

Когда появился царь со свитою и советниками, он велел позвать самых сильных борцов, и те, взявшись вместе за верёвки, попытались сдвинуть исполинское сооружение, но тоже безуспешно.

ТЕКСТ 50

Тогда, совершенно обескураженный, государь распорядился запрячь в колесницу слонов.

ТЕКСТ 51

Но и они оказались бессильны сдвинуть Господню колесницу хотя бы на шаг.

ТЕКСТ 52

Махапрабху в окружении преданных невозмутимо наблюдал за попытками сдвинуть колесницу.

ТЕКСТ 53

Слоны ревели от ударов погонщиков, но колесница стояла как вкопанная. Толпа возбуждённо гудела.

ТЕКСТ 54

Наконец Махапрабху попросил погонщиков распрячь слонов, а преданных ― взяться за канаты.

ТЕКСТ 55

Он обошёл колесницу и, уперевшись в неё головой, слегка подтолкнул. В тот же миг она поддалась и с грохотом покатилась по дороге.

ТЕКСТ 56

Со стороны казалось, будто колесница ехала сама собой, потому как канаты почти не натягивались.

ТЕКСТ 57

Толпа ревела: «Слава Джаганнатхе! Слава!»

ТЕКСТ 58

Через несколько минут колесница докатилась до ворот Гундичи. Никогда прежде люди не видывали такого стремительного движения Господней колесницы и не верили своим глазам.

ТЕКСТ 59

«О, чудо! Чудо!» ― раздалось в толпе. И тут же все подхватили: «Слава Гаурачандре! Слава Шри Кришне Чайтанье!»

ТЕКСТ 60

Узрев величие Махапрабху, Пратапарудра и его приближённые задрожали от ощущения любовного блаженства.

ТЕКСТ 61

Служители снесли Джаганнатху с колесницы и усадили на храмовый престол.

ТЕКСТ 62

За Джаганнатхой последовали Субхадра и Баларама. В храме Всевышнему устроили омовение и угостили Его тамошними яствами.

ТЕКСТ 63

Всё это время Махапрабху с преданными пел и танцевал во дворе.

ТЕКСТ 64

Всякий, кому довелось видеть Махапрабху в том танце, испытывал прилив любовного блаженства.

ТЕКСТ 65

После вечерней службы Господь отправился в Айтоту и остался там на ночлег.

ТЕКСТ 66

Девять последующих дней Махапрабху гостевал по очереди у девяти Своих ближайших спутников, в том числе у Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 67

Остальные четыре дождливых месяца Он жил у других преданных из Гауды.

ТЕКСТ 68

Между преданными было условлено, чтобы каждый день в эти четыре месяца Махапрабху обедал в разных домах, но таких счастливцев было не много.

ТЕКСТ 69

Те, кому не повезло быть в списке приглашающих, вместе посещали трапезы, что устраивали их более удачливые товарищи.

ТЕКСТ 70

После утреннего омовения Махапрабху обычно шёл на поклон к Джаганнатхе, а потом предавался киртану с друзьями.

ТЕКСТ 71

Вместе с Ним танцевали Адвайта, Нитьянанда, Харидас и Ачьютананда.

ТЕКСТ 72

Чаще всего киртаны вёл Вакрешвара Пандит, бывало ― и другие. Проводились они трижды в день во дворе храма Гундичи.

ТЕКСТ 73

Лишь во дни возвращения Кришны во Вриндаван, олицетворённый храмом Гундичи, Махапрабху не чувствовал разлуки с Верховным Владыкой.

ТЕКСТ 74

В эти дни Он всецело был поглощён мыслями об играх Радхи и Кришны.

ТЕКСТ 75

В садах возле храма Гундичи Шри Гауранга устраивал представления, живописующие игры Божественной Четы во Вриндаване. В озере Индрадьюмны Он представлял Их водные забавы.

ТЕКСТ 76

Он плескал водой на преданных, а они отвечали Ему, по примеру пастушек Вриндавана.

ТЕКСТ 77

Бывало, они располагались в одно или несколько колец и квакали, как лягушки, подыгрывая себе на караталах.

ТЕКСТ 78

Иногда они разделялись на пары и устраивали борьбу, побеждая и поддаваясь друг другу, на радость Гауранге.

ТЕКСТ 79

Когда в поединке по плесканию сходились Адвайта с Нитьянандой, первый, по обыкновению, проигрывал и начинал браниться.

ТЕКСТ 80

Сварупа Дамодара обычно сходился в поединке с Видьянидхи, Мурари Гупта ― с Васудевой Даттой.

ТЕКСТ 81

На пару плескались Шриваса с Гададхарой и Рагхава Пандит с Вакрешварой.

ТЕКСТ 82

Отбросив степенность, по-детски веселясь, брызгали друг на друга водой Сарвабхаума и Рамананда Рай.

ТЕКСТ 83

Наблюдая забавы Сарвабхаумы и Рамананды, Махапрабху с улыбкой говорил Гопинатхе Ачарье:

ТЕКСТ 84

― Не к лицу Им это ребячество, они степенные, учёные мужи, уважаемые граждане.

ТЕКСТ 85

― От чего же им не резвиться? ― отвечал Гопинатха. ― Они брызгают друг на друга каплями из океана Твоей милости.

ТЕКСТ 86

Одной капли Твоего милосердия достаточно, чтобы накрыть по самые вершины горы Меру и Мандару, в сравнении с которыми Сарвабхаума и Рамананда ― две малые кочки. Немудрено, что их затопило по голову волной Твоей милости.

ТЕКСТ 87

Мудрствование что сухая солома. Всю жизнь Бхаттачарья жевал её, а Ты пришёл и дал ему упиться нектаром забав Кришны. И что? Теперь Ты предлагаешь лишить его этого счастья?

ТЕКСТ 88

В ответ Махапрабху улыбнулся и, призвав к Себе Адвайту, велел возлечь Ему на воде подобно Вселенскому Змею Шеше.

ТЕКСТ 89

Затем Он Сам лег на воду и положил голову на грудь Ачарьи, как Вишну ― на лоно Змея Шеши.

ТЕКСТ 90

Так возлежали Они вдвоём на водах озера Индрадьюмны.

ТЕКСТ 91

После водных забав Господь с преданными вернулся в Айтоту.

ТЕКСТ 92

Там по предложению Ачарьи Он отобедал храмовым прасадом, что был доставлен накануне Ванинатхой. Пиршество с Ним разделили Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати и ещё несколько преданных.

ТЕКСТ 93

Остатки их трапезы разделили меж собой остальные Его спутники.

ТЕКСТ 94

После обеда Махапрабху отправился в храм Гундичи, где до самого вечера пел и танцевал пред ликом Джаганнатхи. На ночлег Он расположился в саду близ храма.

ТЕКСТ 95

На следующее утро Он снова направился в храм. А после службы, когда алтарь закрыли, остался петь и танцевать во дворе.

ТЕКСТ 96

103
{"b":"815318","o":1}