Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вы понимаете, к кому обращаетесь? — сказал он тихо, но его слова разнеслись по комнате. В тот момент я вспомнила, что Лаутус казнил отца герцога Силони только потому, что он позволил себе не согласиться с ним. По спине пробежал холодок, но я старалась ничего не показывать.

— Это не упрек, а констатация факта. И у меня хватило смелости, потому что я говорила не с королем. Целью моих слов был мужчина, который должен быть джентльменом, независимо от того, король он или нет, — я попыталась защитить свои предыдущие слова, но поняла, что только больше запуталась.

— Я не помню, чтобы прямо подтвердил свое присутствие в посещении вашего поместья, — ответил он. Его голос снова звучал нормально, и я вздохнула с облегчением. Я знала, что должна радоваться, что все относительно хорошо, но все равно не могла сдержаться.

— Но вы и не опровергли это. И этого достаточно для нас, женщин. У нас говорят, что молчание означает согласие, — я улыбнулась и приняла предложенный бокал вина. Я не знала, было ли хорошей идеей пить в таком состоянии, но мне нужно было успокоить свои расшатанные нервы.

— Я буду иметь это в виду в следующий раз. — Он снова повернулся к окну и снова сделал паузу.

— К счастью, я не страдаю пороком большинства женщин и знаю, когда пора уходить и оставлять мужчин наедине с их мыслями. Желаю Вам приятного отдыха вечером, — попрощалась я, поставив недопитый бокал на стол, и, не дожидаясь ответа, вышла из гостиной.

Я осторожно вернулась в свои покои. Поскольку весь день почти ничего не ела, немного алкоголя было достаточно, чтобы закружилась голова. Я надеялась, что следующие несколько дней не будут такими напряженными. Я в Драмоне первый день, и уже на грани срыва.

На следующее утро встала рано и снова отправилась на прогулку по садам. К сожалению, забыла, что и Лаутус тоже прогуливается по утрам. Молча кивнула в знак приветствия. Понятия не имела, как мне вести себя после вчерашнего вечера.

— Вы потеряли голос за ночь? Или просто смелость высказать свое мнение, — спокойно проговорил Лаутус. Однако в моем состоянии, с натянутыми до предела нервами, услышала нотки угрозы.

— Ожидаете от меня извинений, Ваше Величество? То, что я сказала вчера, нельзя вернуть. Урок для меня состоит в том, что в следующий раз я предпочту промолчать, — ответила я, с трудом сдерживая желание высказаться. К счастью, Лаутусу такого ответа пока было достаточно. Он предложил мне локоть, и мы вместе пошли гулять по садам и прилегающему парку.

Вся неделя прошла в подобном духе. Помимо совместных ужинов, мы проводили время вместе во время утренних прогулок, когда Лаутус интересовался мной, моей семьей и страной, из которой я переехала. Приходилось быть очень осторожной. Конечно, он уже что-то знал. Тривет сам рассказал другим герцогам о наших путешествиях, и следовало ожидать, что все дошло до короля. Поэтому я решила рассказать ему о себе и своем детстве. Поскольку Фрундор, пусть и невольно, показал мне мою семью, я не пыталась выдумывать слишком много. Поэтому рассказала о своем старшем брате, который всегда был моей опорой. Я все еще не могла вспомнить подробности своей предыдущей жизни, однако могла без колебаний ответить на вопросы Лаутуса.

Несмотря на то, что мы часами разговаривали, мне показалось, что Лаутусу не интересна моя история. Может быть, в начале, когда он явно ожидал, что поймает меня на лжи. Через три дня я осмелилась спросить о его семье. Он с удивлением наблюдал за мной, но когда я добавила, что понятия не имею об истории этой страны и ее семьи, он согласился и немного раскрыл свою личную жизнь.

По тону его голоса я поняла, что ему скучно. Как будто он говорил о ком-то другом, а не о себе. Он никогда не проявлял никаких эмоций. Как и в тот момент, когда он заговорил о своем брате. Он лишь вкратце упомянул, что тот сбежал с женой на Тристенол. Мне показалось, что в его словах я услышала скрытую ненависть. Ненависть к собственному брату, что оставил его? Или к женщине? Я не была уверена, но очень хорошо знала, что больше не следует задавать никаких вопросов.

Недельный визит закончился мирно, и я в последний раз заснула в особняке Драмон, зная, что скоро увижу Грега. Я скучала по нему все больше и больше, и мне не терпелось обнять его.

Глава 34 — Праздник

Когда я вернулась в Вильдаран, я была потрясена. Во дворе стояли столы, заставленные тарелками и кубками, кто-то постоянно приносил еду. Музыкальные инструменты, охраняемые Дамианом, были сложены неподалеку. Чтобы скоротать время, он дул в одну из труб.

— Что это должно значить? — спросила я первого, кто прошел мимо.

— Сегодня вечером будем праздновать открытие Вильдарана, — таков был ответ, который я получила.

— Тогда мне лучше подготовиться, — засмеялась и пошла переодеваться. Спустя некоторое время натянула штаны и свободную рубашку. В итоге не надела никакой обуви. Я отказалась носить каблуки, и, когда встала босиком на пол, обнаружила, что за насколько недель боль в икрах, которую я постоянно чувствовала из-за каблуков, исчезла.

Я побежала на кухню и присоединилась к приготовлениям. Не хотелось быть единственной, кто не приложил руку к работе. Поэтому занялась нарезкой овощей и фруктов и раскладыванием всего этого на тарелки. Это была идеальная работа для меня. Я сделала несколько детских тарелок, на которых попыталась создать различных животных или цветы.

Когда все было окончательно готово, уже стемнело. Большинство женщин покинули кухню, чтобы привести себя в порядок.

— Ты идешь в этом? — удивленно спросила мать Тривета. — Сегодня ты должна надеть свою лучшую одежду, — добавила она, и я рассмеялась.

— Тогда мне пришлось бы пойти голой. Все, что у меня есть, это от Вас, — ответила я, снова засмеявшись.

— У меня такое чувство, что Грег будет только рад такому наряду, — добавила Изабель, подмигнула мне и ушла, смеясь. Я быстро убрала за собой и побежала в свою комнату. Надеялась, что увижу Грега и, он поможет мне выбрать подходящее платье.

Однако, войдя в пустую комнату, благодаря брошенной в углу одежде, поняла, что Грег уже здесь и, вероятно, уже на вечеринке. Я стояла у шкафа и перебирала платья, юбки и рубашки. Постепенно впадала в отчаяние. А когда к моим ногам упал длинный зеленый шарф, у меня появилась идея. Сумасшедшая. Но что еще можно было ожидать от меня.

Взяла ножницы и обрезала первую попавшуюся юбку до колен. Бросила рубашку в угол, взяла шарф и начала его завязывать. К счастью, он был достаточно длинный, и через минуту я смогла выбежать во двор.

Музыка уже играла, и все веселились от души. Вино лилось рекой, и кто-то даже начал танцевать. Я шла сквозь толпу и приветствовала всех с улыбкой. Было здорово наблюдать, как были забыты проблемы и, все просто наслаждались праздником. Через полчаса я столкнулась с Триветом и его отцом. Когда они увидели меня и увидели, во что я одета, они закатили глаза. Бран даже на мгновение потерял дар речи, что можно считать чудом.

— Ты знаешь, где Грег? — Спросил Тривета, но он смог только кивнуть. — И можешь сказать мне, где его найти? — добавила, изо всех сил стараясь не рассмеяться. К счастью, через мгновение Тривет пришел в себя.

— Следуй за мной. Мне нужно быть там, — наконец, вымолвил он. Мы дошли до фонтана, где за столом сидели Грег и группа охотников. Он был ко мне спиной, так что у меня появился шанс удивить его. Приблизившись, подала знак людям, которые меня видели, чтобы они молчали. Увидев меня, они на мгновение удивлились, как Тривет, но, к счастью, Грег ничего не заметил.

Медленно подошла к нему и легонько поцеловала в шею. — Кажется, кто-то грозился приехать за мной!? Вместо этого ты просто сидишь здесь и пьешь, — спокойно произнесла и подождала, пока он повернется. Когда он увидел меня, рот открылся от удивления, и я чуть не рассмеялась, когда он, попытаясь смотреть мне в глаза, все время косился на шарф, который был единственной вещью на мне, обхватывал шею, прикрывал грудь и был завязан сзади декоративным бантом.

37
{"b":"748508","o":1}