Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы все не так поняли, — казалось, она сейчас вновь начнет плакать. Я только покачал головой, когда эльф впился взглядом в меня. Он отпустил Рейва, благо уже успокоившегося. По крайней мере, он не набросился вновь.

— Тогда объясни, Лили, пока я его не убил, — Рейвен надавил на нее.

— Никто никого не убьет, — осадил Д’авэль. — Рейв, иди на обход. А ты, — он обратился ко мне, — приводи себя в порядок. Пойдем Лия, поговорим, — он взял ее за плечи и вывел из комнаты.

Рейвен остался стоять на месте и убивал меня взглядом. Я молчал. Не собирался оправдываться, все равно не поверит. Я бы и сам не верил.

Глава 62

Я ушел в ванную, чтобы переодеться. Вся одежда была насквозь мокрой. Когда вышел, волка уже не было. Зато была огромная лужа, которую он мог бы и высушить. Но зачем, когда есть я?

Пришлось еще, и помыть полы.

Закончил я около семи утра и безнадежно опоздал на кухню (к завтраку с птицей уже разделались). Так что гулять мне с пустым резервом еще день.

Нашел меч под кроватью и наконец-то вышел из спальни. Лия и Дарион сидели за столом и молчали.

Я опять что-то пропустил?

— Все в порядке? — я сел рядом. Лия вздохнула, и я понял, что нет.

— Сам-то как? — Дарион попытался отвлечь меня от нее, но не на того нарвался.

— Что произошло? — обратился к девушке.

— Дарион считает, что будет лучше, если меня тут сменят на кого-то другого.

Шутите?

— А в чем причина? — я посмотрел на него.

— Их много, Элиот. Знаю, — он взмахнул рукой, — Ты сейчас начнешь на меня давить, но, поверь, я хочу как лучше для нее. Эта библиотека требует много внимания и сил. Плюс ко всему большой поток адептов….

— Погоди. Я тебя понял, — прервал. — Лия, ты сама-то что думаешь? Хочешь тут остаться? Или что-то полегче? — эльф крякнул, но я внимательно смотрел на девушку.

— Я хочу остаться, — ответила.

— Лия, подумай хорошо. Если тебя переведут, я обещаю, что приеду, куда бы то ни было, — мне нужно было убедиться, что она это не из-за меня.

— Я нашла общий язык с этой, и не хочу другую, — ответила, но смотрела на Дариона.

— Слышал? — спросил у эльфа, привлекая его внимание. — Все будет хорошо. Просто тяжелая неделя выдалась.

И не одна.

— Лия, тебе нужен отдых. Мне нужен хранитель, который может защитить библиотеку. А ты даже с Рейвом не справилась.

Даже?!

— Слушай, перерезать горло ему она могла, огреть по башке тоже. Справилась бы. Будь он врагом. Но парень все делал правильно, и не заслужил такой агрессии, — брови эльфа поползли вверх. — Но это не значит, что он прав, — поправил себя.

С одной стороны, он заступился за нее, хоть и сделал неверные выводы. Но с другой, лучше заступиться, и ошибиться. Чем не заступиться и быть правым в своих выводах.

— Дай нам время до понедельника. Выходные на носу. Она отдохнет, а я помогу, — по лицу Дариона невозможно было прочесть, о чем он думает, и я добавил:

— Ну, где еще вы найдете, извините, идиота, готового выполнять эту отстойную работу? — он выразительно смерил меня взглядом.

— Я согласия еще не давал, — парировал. — И кстати. По поводу самого отстойного. Ты размер библиотеки видел?

— К чему ты клонишь? — эльф почуял неладное.

— Идем, оценишь, — я встал. Эльф не спешил, и я его поторопил:

— Идем, идем. В девять открытие. Надо успеть, — эльф поднялся, и с недоумением уставился на меня. Я чмокнул Лию, — Не расстраивайся, ладно? Завтракай и собирайся. Спускайся, как будешь готова. Выпустим твою подружку.

Я вышел, поманив эльфа следом. Заговорил с ним, уже спускаясь на первый этаж.

— Она не спала всю ночь….

— Знаю, она рассказала.

— Так вот. Ей надо сейчас немного помочь. И, думаю, помогая ей, ты поможешь всем хранителям.

— Ты о чем?

— Сейчас все увидишь, — я затормозил у заваленного стеллажа, с рассыпанными книгами.

Вот же с… собака….

— Это Рейвен, — ответил на невысказанный вопрос эльфа.

— С чего это он?

— Саботаж, — усмехнулся, и повел эльфа к подсобке с ведрами и швабрами.

— Вот, — вручил ему одну. — Это поможет тебе оценить размеры библиотеки в полной мере, — улыбнулся.

— Я не буду мыть полы, — он всунул мне ее обратно. — Я сюда не за этим пришел, вообще то.

— А зачем? — спросил.

— Есть вопросы по ритуалу, — ответил. Я широко улыбнулся, и он понял что я не оставлю ему выбора.

Сперва порядок, потом вопросики.

— Если не хочешь мыть пол, это сделаю я, а ты полку соберешь. Ну, или иди по своим делам, Лия сама все сделает, — добил его.

Он оценил масштаб катастрофы с полкой: высоту соседних стеллажей, хлипкую стремянку, количество книг, и решил, что помыть пол будет проще.

— Дай сюда, — он отнял у меня орудие труда и взял ведро. — Где тут воду набирают?

— На втором этаже, — я засунул ему тряпку в ведро. — Кстати, найдешь Рейва, тебе проще будет, — он махнул на меня рукой и пошел наверх.

— Второй этаж тоже мыть надо! — крикнул вдогонку. В ответ мне прилетел мат. Хорошо хоть не ведро. Я устал переодеваться.

Я собрался найти Рейва для починки стеллажа (он сломал, пускай сам и убирает), когда в двери библиотеки постучали. Я глянул на часы и решил, что мне показалось. Но стук повторился. А потом еще и голосом Брендана Годжа:

— Есть там кто? — я удивился, но пошел открывать. Провернул ключ в замке, открыл двери и уставился… на дверь. Новую, свежевыкрашенную дверь на кухню. Она пошла на меня, и мне пришлось убраться с дороги.

— Доброе утро, — поздоровался Годж, проходя мимо с дверью.

— Доброе, — ответил, машинально. Брендан поставил ее к стене и промокнул пот со лба.

— Принимай работу, — улыбнулся. — А это у вас что? — оценил масштаб погрома.

— Это? Не выдержала веса книг, — отмахнулся. — Слушай. Я плохо помню тот вечер. Я тебе ничего не должен? — бармен удивился.

— Нет. Кстати на, — он вернул мне мой пустой кошель.

Нашлась пропажа….

— Раз уж ты тут, не поможешь? — спросил, кивнув на гору досок.

— Эх. Помогу. Отчего же не помочь? — я был приятно удивлен. Думал, откажет или заломит цену.

— Тогда давай поторопимся, скоро открытие.

Мы вытащили из завала «запчасти» стеллажа, благо целые. Нужно было его только заново собрать, да кое-где прибить полки. К моменту, когда я уже откопал в подсобке нужные инструменты и гвозди, спустилась Лия. Я это понял по восторженному возгласу:

— Теперь утро действительно доброе! Госпожа Коллет, вы прекрасны! Как и всегда, — я вышел и отметил, что он абсолютно прав: на лице у нее не осталось и следа бессонной ночи.

Как она это сделала?

— Доброе, господин Годж, — улыбнулась ему. — Какими судьбами?

— Счастливыми! И никак иначе.

— Та где там, — махнула рукой на бывший стеллаж.

— Пустяки, починим, — заулыбался бармен, — Для меня счастье видеть Вас, голубушка. Глаз не нарадуется. Так бы и украл, — лил в уши мед. — Настоящее сокровище!

Надо прятать мое сокровище, а то он увлекся.

— Вот инструменты, — напомнил ему о своем присутствии. — Помощь внизу нужна? — обратился к Лии.

— Нет, — улыбнулась. — Занимайтесь.

Она ушла в подвал, и копающийся до этого в ящике с инструментами Годж, обратился ко мне:

— А там что? — спросил, кивнув на дверь, за которой скрылась девушка.

— Подвал.

— Это я понял, — раздраженно. — В подвале что? Зачем она туда пошла?

— Если я расскажу, мне придется тебя убить, — сказал совершенно серьезно, но он расхохотался.

— Я тебе почти поверил, Элиот, — он взялся за молоток. — Иди сюда. Вот эту доску подержи….

Спустя десять минут стеллаж был собран. Поднять вдвоем мы его не могли, так что Дарион с ведром спустился очень кстати.

— Иди, помоги, — позвал его. Он закатил глаза, мол, слабаки, поставил ведро рядом с кипой книг и взялся за полку с другой от меня с Годжем стороны.

82
{"b":"691157","o":1}