Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Думаю, переговоры могут подождать утра, - сказала Элвен с улыбкой, когда мы всё доели. – Уверена, отдых пойдет вам на пользу.

Король согласился, и мы смогли разойтись. Я спешно попрощалась и вышла из зала, направилась в свои покои. Завтра мы будем обсуждать торговлю и фермы.

Бой, в котором погиб наш отец, был между Норброком и Кулгуинном, кульминацией войны. Наши соглашения станут началом новой дружбы между нашими королевствами. Хотя отношение короля заставляло меня думать, не пожалеем ли мы о таком решении.

Я завернула за угол верхнего этажа и столкнулась с человеком. Он упал на пол, а я отпрянула на шаг и вернула равновесие. Я смотрела, как он поднимается с пола, улыбаясь.

- Прошу прощения, миледи, - сказал мужчина, встав.

- Ваше величество, - исправила я.

Его щеки порозовели, и я вспомнила ягоды, что росли в лесу у травы, когда он низко кланялся. Я видела лишь пару людей, в основном, когда мы проезжали мимо.

В Норброке не было людей. Для меня люди были странными, более хрупкими, чем феи.

Для людей или фей с плохим зрением мы казались такими же. Но я видела разницу между нами.

Моя кожа была как покрывало нетронутого снега, без изъянов, а у человека коричневые веснушки покрывали нос и красные щеки. Синие вены местами было видно под кожей, вокруг его глаз появлялись морщины, когда он улыбался. Я не понимала, почему он улыбался, а потом осознала, что пристально смотрю на него, и мне стоило что-нибудь сказать.

- Прошу прощения, Ваше величество, хотя, похоже, от столкновения в опасности был только я, - он все еще улыбался.

- Да, но ты ведь человек, - отметила я. – Чего ты ожидал?

Он рассмеялся, словно ничего смешнее в жизни не слышал.

- Я надеюсь, что я, простой человек, переживу нашу встречу, - пошутил он, и я подавила желание улыбнуться.

- Как тебя зовут? – спросила я, не зная, какое мне дело до этого.

- Лахланн. Я прибыл в Норброк со своим королем и королевой, которые, надеюсь, не услышат об этом. Король Ферхар не обрадуется, узнав, что один из его слуг глупо столкнулся с вами. Ваше величество.

- Надеюсь, ты будешь осторожнее ходить по моему замку в дальнейшем, Лахланн, - сказала я и пошла к лестнице, ведущей в мои покои. – Король Ферхар от меня об этом не узнает.

Я не ждала его ответ, не оглянулась, что узнать, смотрел ли он вслед. Было удивительно сложно отвернуться, но я совладала с собой.

Какое мне было дело до того, проводил ли человек-слуга меня взглядом? Я решила, что просто устала от долгого дня подготовки к прибытию короля и королевы. Это объясняло мои глупые мысли.

НЫНЕ

Десять лет спустя я все еще помнила, как ощущала себя в тот вечер, словно это было пару минут назад. Как бы я ни старалась, а не думать о Лахланне не могла. Я убеждала себя, что это было из-за того, что он другой, необычный. Я думала, он скоро мне наскучит.

Я сильно ошибалась.

Я должна была понять, когда лежала той ночью в кровати и думала о тех веснушках, что пропала.

Прибытие поварихи, желающей узнать, что я хочу на ужин, отвлекло меня от моих мыслей. Я быстро отпустила ее, при мысли о еде я ощутила волну тошноты.

Мой страж Тормод, пришедший, пока я думала, нахмурился, когда я пообещала поесть позже.

При мысли об Элвен и ее семье, скачущей на юг вдоль берега, я вздохнула. Я не хотела покидать замок. Я была уверена, что не могу покинуть его, ведь так горе всегда а было при мне.

Глава 6

Морвен 

После ночи на маленькой соломенной кровати в гостинице мы быстро позавтракали кашей, в которой было столько комочков, что мама умерла бы от ее вида.

Мы пошли искать дом старушки, о которой столько слышали прошлым вечером. Я переживала, пока мы переходили небольшую реку, что пересекала деревню и огибала некоторые дома.

Я была уверена, ведьм не бывает, но после всех рассказов казалось, что тут мы ведьму и встретим. Старушка, живущая одна на краю города, знающая больше всех о феях, вызывала во мне тревогу.

- Я если она ведьма? – спросила я, решив озвучить мысли, пока мы не пришли в логово ведьмы.

- Я не слышал о ведьме, живущей в городе, но мы явно ищем это место, - сказал Глен, указав на деревянный домик, к которому мы приближались.

- Я бы не хотела быть убитой ведьмой раньше, чем мы пойдем на север от города, - сказала я, чем ближе мы были к домику, тем сильнее я тревожилась.

- Я шучу. Уверен, она не ведьма, просто старушка, знающая истории. Когда-нибудь и я буду один в домике рассказывать истории о своих приключениях на юге.

- Только упомяни в этих историях чудесную спутницу Морвен, - я легонько ткнула его локтем в ребра.

- Самой популярной будет история, где ведьма съедает тебя, пока я сбегаю, - сказал Глен, мы рассмеялись.

Он всегда умел меня приободрить, когда я боялась.

За веселым разговором путь к дому старушки пролетел быстрее, чем мне хотелось. Мы оказались в маленьком саду, полном подснежников. Цветы напоминали снег на траве.

У ведьмы были бы цветы? Я пыталась успокоить себя. В историях не упоминалось, но, может, у всех ведьм были сады с цветами.

Я врезалась в спину Глена, когда он остановился. Он схватил меня за руку, чтобы я не рухнула на цветы, о которых так сосредоточенно думала.

Глен жестом предложил постучать, ожидание в тишине нервировало меня. Что скажет папа, узнав, что мы добрались до города, и там нас убила и съела ведьма, к которой мы сами пришли?

Глен постучал в деревянную дверь, и мы нервно ждали ответа. Дверь распахнулась без предупреждения, крохотная женщина с седыми кудрями была с такой большой грудью, что я не могла отвести от нее взгляда.

- Я думала, вы простоите в саду весь день. И я рада, что вы не задавили подснежники! – сказала она, нарушая потрясенную тишину.

- Ох… ну… простите, - пробормотал Глен.

- Не переживайте, заходите в тепло. Нет смысла стоять весь день в саду, как пара пугал, - она прошла внутрь, поманив нас за собой.

Мое напряжение ослабло, я хотела смеяться. Мы ожидали жестокую ведьму, а получили самую бойкую старушку. Бабуля Атол была бы в ужасе от нее.

Мы быстро вошли, Глен тихо закрыл за нами дверь. Ее дом не было полон котлов и зелий, как я ожидала. Тут был старый деревянный стол и такие же стулья с соломенными подушками и накидками из ткани. На полу лежали старые шерстяные ковры, гобелены висели на стенах.

Огонь делал дом уютным, а котелок на столе, где мог быть суп, заставил меня голодно сглотнуть.

- Думаю, вы пришли послушать мои истории? – сказала старушка с улыбкой, поднимая черпак и наполняя две миски перед собой супом с кусочками овощей.

- Да, мы слышали, что вы – эксперт по феям, - сказала я, когда мы сели напротив нее, я была рада опустить тяжелую сумку.

- Если вам нужен эксперт, то вы пришли правильно. История и горячий суп – то, что вам двоим нужно. Хоть помогу вам в вашем первом путешествии, - она передала нам миски и ложки и села со своей порцией.

- Откуда вы это знаете? – спросил Глен, выглядя так же потрясенно, как я себя ощущала.

- Поживешь с мое, будешь такое знать, - она подмигнула. – Так что вы хотите знать о феях?

- Мы хотели узнать, зачем они создают подменышей, и что они делают с детьми. Если вы хоть что-то знаете об этом, - сказала я и сунула в рот ложку супа.

Суп был идеальным. Овощи были мягкими, а мясо – нежным.

- Ах, да, я так и подумала, что ты – подменыш.

- Я последняя осталась живой в деревне, так что я хочу ответы, - сообщила я, притворяясь, что не испугана из-за того, сколько она о нас знала.

Ведьма могла знать столько? Нужно было внимательнее слушать истории.

- Что ж, вам стоит пойти на север. Я слышала, что тебе лучше быть ближе к феям и их магии. Может, ты даже встретишь свою близняшку.

- Близняшку… - пробормотала я потрясенно, перестав есть.

8
{"b":"604040","o":1}