Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

225

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 329.</b>

…девочка погружала в них большой палец ноги, потом подносила его ко рту и тщательно облизывала. Эти движения напомнили мне о пантере… Странная гибкость сближает Буяну с легендарным образом Мелюзины, описанным Юнгом («Парацельс как духовное явление», Дух Меркурий, с. 150–151):

Раймонд легенды оказался как раз в описанной нами ситуации: разрушилось все устройство его жизни, перед ним не осталось ничего, кроме пустоты и беспросветности. Именно в этот момент появляется судьбоносная анима, архетип объективной души, коллективного бессознательного. В сказании Мелюзина наделяется то рыбьим, то змеиным хвостом; она наполовину человек, наполовину животное. Иногда она вообще предстает только в змеином обличьи. Очевидно, у этого сказания кельтские корни, но сам мотив встречается на большей части обитаемой земли. <…> Особого упоминания заслуживает сообщение Конрада Вецерия, согласно которому Мелюзина («Melyssina») явилась с острова в океане, где живут девять сирен, владеющих, помимо всего прочего, искусством менять и принимать любое обличье. <…> Как фея вод Мелюзина близко родственна Моргане, «Морерожденной», чей античный, восточный аналог — «Пеннорожденная» Афродита.

226

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 330.</b>

Андрес Наранхо… Слово naranjo означает по-испански: апельсиновое дерево; невежда, дубина, чурбан.

227

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 332.</b>

…конфитеор… Конфитеор (от лат. confiteor, «исповедую») — краткая покаянная молитва, читаемая в Римско-католической церкви в начале мессы, а также в некоторых других случаях. Характерными особенностями данной молитвы является молитвенное обращение как к святым, так и к другим стоящим в храме молящимся, а также троекратное биение себя в грудь в знак покаяния, сопровождающее произнесение слов «Mea culpa» («Моя вина»).

228

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 336.</b>

Он тоже будет воздействовать на тебя и дальше — этот пловец. Мы не знаем заранее, кто или что однажды нанесет нам смертельный удар… Возможно, именно возрожденный Аугустус и явится потом к Густаву Хорну в облике Аякса фон Ухри, его будущего убийцы… Я высказываю здесь эту мысль только как гипотезу, нуждающуюся в дальнейшей проверке. Интересен также присутствующий в этих фразах намек на то, что Тутайн и Густав получат общий смертельный удар.

229

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 340.</b>

И я целую ее кожу, чувствую соленый привкус моря… Ср. у Юнга (Таинство воссоединения, с. 234): «Соль, как и зола, синоним albedo (или deal-batio), и идентична „белому камню, белому солнцу, полной луне, плодоносной белой земле, очищенной и прокаленной“. <…> „Gloria mundi“ гласит: „Солью земли является душа“».

230

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 343.</b>

Розовая кожа, наверняка уже превратившая в животных сотни мужчин… Аллюзия на колдунью Кирку, или Цирцею, о которой рассказывается в «Одиссее». Считалось, что Кирка родственна Гекате, богине Луны.

231

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 347.</b>

…почему ты не выкинешь этих женихов за дверь? Возможно, аллюзия на женихов Пенелопы, которые тоже образовали своего рода «клуб». Фрэнсис Бэкон в «Новом Органоне» писал: «Говорят, что Пенелопа сожительствовала со всеми женихами, и общим плодом этого беспорядочного сожительства явился Пан».

232

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 351.</b>

Низвержение в колодец-гробницу… <…> безымянное божественное откровение и радость, покой, свобода, благодатная возможность оказаться вне времени… Густав вспоминает колодец-могилу Аугустуса, а оказывается, похоже, в колодце, о котором говорил Заратустра (глава «В полдень», Ницше, с. 555):

Ибо все самое малое, самое тихое, шорох ящерицы, дуновение, мгновение, миг — малое, вот что составляет качество лучшего счастья. Тише!

— Что случилось со мною: слушай! Не улетело ли время? Не падаю ли я? Не упал ли я — слушай! — в колодец вечности?

233

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 352.</b>

Для меня она стала подарком. <…> Она была частью Тутайна, от которой уделили что-то и мне. Для него же она была пробуждением. Черным алмазом. Сверкающим, но с мглою внутри. Буяна, с точки зрения алхимии, — божественный ребенок, самость, в которой скрыты все возможности. «Черный алмаз» — один из синонимов философского камня. Эпизод с Буяной соответствует алхимической стадии «Возвращения души». Описывая эту стадию, Юнг цитирует английского алхимика XVII века Джона Пордеджа (Психология переноса, с. 244–246, 248):

И когда познаешь чистую природу, каковая есть твоя подлинная самость, освобожденная от всякой дурной, греховной самовлюбленности, тогда ты познаешь также и Бога, ибо Божество сокрыто в оболочке чистой природы, как ядро в орехе… <…>

Это дитя, эта жизнь тинктуры должна подвергнуться пробам и испытаниям… <…> Ибо деликатная Тинктура, это нежное дитя жизни, должна спуститься в формы и качества природы, дабы пострадать, подвергнуться искушению и преодолеть его; она неизбежно должна спуститься в Божественную Тьму, во мрак Сатурна, где не видно никакого света жизни; там она должна побывать пленницей, быть связанной цепями тьмы и питаться той пищей, что дает ей жгучий Меркурий… <…> И тут божественный мастер в ходе своего философского делания увидит первый цвет, когда Тинктура появляется в своей черноте, чернее черного; ученые философы называют ее своей черной вороной, или своим черным вороном, или же своей благостной и благословенной чернотой; ибо во тьме этой черноты сокрыт светильник из светильников, в качестве Сатурна; и в этих яде и желчи сокрыто, в Меркурии, драгоценнейшее лекарство против яда, а именно — жизнь жизни. <…>

О чудо из чудес! Ты обладаешь Тинктурой тинктур, жемчужиной девы, имеющей три сущности или качества в одном; она имеет тело, душу и дух, она имеет огонь, свет и радость, имеет качество Отца и качество Сына, а также качество Святого Духа — даже эти три она заключает в едином, постоянном и вечном бытии и сущности.

Быть может, Буяну допустимо рассматривать и как «звезду Гермеса», о которой идет речь в тексте, процитированном выше (с. 817: «Передо мной — желтовато-белая…»).

234

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 353.</b>

Вы это понимаете. Первый раз Густав Хорн обращает свое свидетельство к кому-то.

235

<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 356–357.</b>

222
{"b":"596249","o":1}