Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Но вы же артисты, – заметила я. – А артистам нужна публика.

– Мы вовсе не живем здесь, Чейз. Амора – нечто вроде убежища. Место, где можно побыть самим собой.

– Последний вопрос, – сказал Алекс. – У вас тут, случайно, нет никаких артефактов?

Женщины переглянулись, и Рейка улыбнулась:

– Смотря что считать артефактами. Наверху висит мое старое пальто.

– Ясно, – кивнул Алекс. – Спасибо.

Я повернулась к Эми:

– Как я понимаю, вы отвечаете за связь с общественностью?

– Вовсе нет, – рассмеялась она. – На самом деле я артист-комик.

Глава 45

Пустых угроз не существует.

Арнольд Кейс. Последний охотник (1114 г.)

– Похоже, Токата не настолько глупа, как мы думали.

– Похоже на то.

Тори, Эми и Рейка вышли под купол и помахали нам вслед. Мы помахали в ответ. Я спросила Алекса, полетим ли мы домой.

– Нет, – ответил он. – Мы до сих пор не знаем, что все это значит.

– Возвращаемся на Галилео?

– Да.

– И что дальше? Будем выбивать правду из Токаты?

Алекс сидел рядом со мной, глядя на звезды.

– Возможно, выход все же есть.

– Слушаю.

– Нужно припугнуть Токату. И Саутвика. У них есть одно слабое место.

– Какое?

– Они пытаются сохранить тайну. Нужно сделать так, чтобы эта тайна оказалась в опасности.

– Но как? Мы не знаем, что именно они скрывают. И даже астероид не можем найти.

– Скорее всего, нам это ни к чему.

Вернувшись в музей Мауи, мы два дня были на виду – осматривали каждый отдел, задавали вопросы экскурсоводам, проводили много времени в магазине сувениров и в вестибюле. Алекс рассчитывал привлечь внимание представителей прессы, но тщетно.

– Когда нужен репортер, ты ни за что его не отыщешь, – сказал он. – Пожалуй, придется действовать более прямо.

– Собираешься созвать пресс-конференцию?

– Я знаю одного известного репортера. Билл Гарланд или Фил Гарланд – не помню точно. Он работает на «Голден Нетворк» и должен найтись без труда. – Алекс сверился с коммуникатором. – Да, Билл.

Полчаса спустя вошел Гарланд. Именно он был с Алексом, когда я ушла в магазин и обнаружила там сборник Уэнделла Чали.

– Здравствуйте, господин Бенедикт, – сказал он. – И вы, госпожа Колпат. Рад снова вас видеть.

– Я тоже, Билл, – ответил Алекс.

Мы сели в углу вестибюля.

– Чем обязан?

– В общем… должен признаться, что несколько дней назад во время нашей беседы я был не до конца честен с вами и вашими коллегами.

Гарланд был молод – лет тридцать с небольшим, – но не проявлял энтузиазма, обычного для этого возраста. Он хорошо владел собой, готов был выслушать собеседника, но не испытывал особого восторга от общения со столь известным человеком.

– Господин Бенедикт, – сказал он, – мне сразу стало ясно: вы что-то скрываете. Вполне вас понимаю. Такое случается постоянно. Рад, что вы вернулись. Надеюсь, на этот раз вы расскажете, о чем идет речь?

– Зовите меня Алексом, Билл. Вам известно что-либо о предметах с «Аполлонов»?

– Нет. Просветите меня.

– Артефакты Золотого века, эпохи начала космических полетов. Нескольких первых столетий.

– Понятно. И о каких же артефактах идет речь? Вы можете назвать их?

– Точно не уверен, но, подозреваю, мы нашли детали кораблей, совершивших первые полеты к Луне. И возможно, некоторые личные вещи астронавтов.

– Погодите… кто такие астронавты?

– Извините. Раньше так называли людей, летавших в космос. В те годы, когда человек только оторвался от Земли.

– Ясно, – улыбнулся Гарланд.

– Среди них может оказаться радиоприемник из марсианской колонии. Или кофейная чашка Нила Армстронга.

– Это один из первых астронавтов?

– Первый человек, ступивший на другую планету.

– Вот как? Наверное, мне следовало это знать. Правда, я не слишком силен в древней истории.

– Ничего страшного. Возможно, есть авторучка Регины Маркови, капитана первой Марсианской экспедиции. В общем, могут попасться какие угодно артефакты.

– Понятно. Наверняка они немало стоят. Собираетесь их купить?

– Нет, Билл. Мы пытаемся их найти. Они исчезли восемь тысяч лет назад.

– Ого!

– Но может быть, я знаю, где они.

– В самом деле? – Глаза Гарланда расширились. – Отлично. Но лишь «может быть»?

– Пока что я не могу говорить со всей уверенностью. Мне нужна помощь в их поисках.

Билл кивнул:

– Чем могу помочь?

– Если вы раскрутите эту историю, возможно, у кого-то найдется полезная для нас информация. Мне не хватает всего пары фрагментов. Не исключено, что кто-то способен помочь, но не подозревает об этом. В случае удачи он прочитает вашу статью и свяжется со мной. Я собираюсь обосноваться в отеле «Мажестик».

– Ясно, – сказал Билл. – Не вижу особых проблем. Но если все получится и вы их найдете, я хочу получить эксклюзивные права на материал.

– Билл, если мы сможем начать продажу артефактов Золотого века, нам потребуется любая реклама. Но мы оставим за вами право первенства. Согласны?

– Полагаю, эти артефакты очень ценны?

Алекс посмотрел на него в упор:

– Бесценны. Но надеюсь, вы понимаете: это может ничем не закончиться.

– Конечно. – Билл что-то записывал в блокнот. – Будем надеяться на лучшее.

– В чем смысл всего этого? – спросила я, когда мы снова остались одни.

– Мы слегка надавим на Саутвика. Он узнает от Токаты, что я намерен совершить. Думаю – надеюсь, – что они свяжутся с нами и мы все обговорим.

– Или на этот раз бомба окажется настоящей.

– Чейз, вряд ли мы имеем дело с психопатами. Иначе мы уже знали бы об этом.

Вернувшись в отель, мы направились в сторону бара.

– Так что же ты намерен совершить?

– Мне кажется, это довольно ясно – по крайней мере, им. Как станет известно Токате, через несколько дней я публично выложу все, что знаю: артефакты из «Дома в прериях» забрали на астероид, астероид известен под названием Лариса, а значит, он достаточно велик. Весьма вероятно, что артефакты до сих пор там. Скорее всего, каждый владелец яхты отправится туда – и кто-нибудь на них наткнется.

– Ты действительно так поступишь?

– Хороший вопрос, – кивнул Алекс. – Не знаю. Если план не сработает, вполне возможно.

– Алекс, я не понимаю, как он может сработать. Токата на Британских островах, а мы торчим на Гавайях. Она даже не увидит статью Гарланда.

– Ты недооцениваешь ее, Чейз. Она поняла, что мы ее раскусили, и сразу же сообщила номер, отправив нас по ложному следу. Думаешь, с тех пор она не искала нас? Она знает, что мы не скрылись навсегда в лучах заката, и, вероятно, ждет нового звонка.

– А почему бы не позвонить? Зачем идти окольным путем, привлекать Гарланда?

– Это бесполезно. Сомневаюсь, что мы купим ее сотрудничество.

– Ладно, – сказала я. – Но я все равно не верю.

– Все зависит от того, что они скрывают, – улыбнулся Алекс.

Прошло два с половиной дня – примерно за такой срок вы получаете ответ, отправив гиперпространственное сообщение на Окраину.

«Алекс, – писал Саутвик, – прошу не предпринимать поспешных действий, пока мы не поговорим. Я уже лечу к вам».

– Похоже, ты был прав, – сказала я.

Глава 46

Итог печального дня:
Будьте умнее меня.
Вам – добра, меня – в нору,
Живите все, я умру.
А. Э. Хаусман. Сын плотника (1896 г. н. э.)[11]

Утром пришло второе сообщение: «Алекс, я буду на „Висле“. Прибываю одиннадцатого числа по вашему времени. Свяжусь с вами».

вернуться

11

Перевод В. Широкова.

65
{"b":"582757","o":1}