Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ник озадаченно взглянул на нее:

– Ты же говорила про несколько минут.

– Это было слишком оптимистично.

Мы продолжали сидеть и ждать.

– Он мог просто уйти по течению и всплыть в пункте «эпсилон», – сказала Шара.

Джо-Энн задумчиво пожевала губу:

– Тогда он все еще в плену у аномалии. Неудача, но отнюдь не катастрофа.

Лишь через двадцать одну минуту пришло сообщение:

– Джо-Энн, я вернулся. Не знаю толком, где нахожусь.

Ник уже ушел на мостик.

– Я его засек, – сказал он. – Идет по прежнему маршруту. Примерно в одиннадцати тысячах километров от нас.

– Что ж, – заметила Джо-Энн, – полного успеха мы не добились, но все же замедлили процесс.

– Но мы так и не знаем, насколько далеко продвинулись, – проговорила Шара, сидевшая с закрытыми глазами.

Глава 4

Уж птица Время крылья подняла,
А ведь лететь, увы, не долго ей.
Омар Хайям. Рубаи (ок. 1100 г. н. э.)[2]

Три дня спустя «Резчик» все еще дрейфовал в линейном пространстве. Эксперимент завершился частичным успехом, и за Джо-Энн провозглашали тосты по всей Конфедерации.

Тем временем вернулся Алекс. Я была в загородном доме, когда в ярком свете дня на снежный покров опустилось такси. Алекс втащил чемоданы на крыльцо, вошел в дом и бросил их возле двери.

– Поздравляю, Чейз, – сказал он. – Похоже, мы на верном пути.

– Надеюсь, – ответила я. – Хотя Джо-Энн говорит, что по-прежнему не может ничего гарантировать.

– Жаль.

– Как поездка? – спросила я.

Алекс пожал плечами:

– Да ничего особенного. В общем-то, обычная рутина, пока не подключилась ты с Джо-Энн и Марисой. – Он направился в комнату для переговоров, служившую также столовой, и сел в кресло. – Расскажи о вашем эксперименте.

– Ну, вышло не совсем так, как они хотели, но Джо-Энн считает, что прогресс есть.

Я налила кофе и рассказала обо всем, что видела.

– Жаль, что не удалось довести дело до конца, – сказал Алекс. – Все стало бы намного проще.

– Джо-Энн изучает данные, и возможно, что ей удастся найти выход.

– Я разговаривал с Джоном. – (Имелся в виду Джон Краус.) – Еще до того, как вы улетели. Джон пребывает в расстроенных чувствах. Они пытались получить у флота разрешение использовать другие корабли, но безуспешно. По его словам, вытащить «Капеллу» из аномалии будет куда труднее, чем казалось. Слишком уж велика эта чертова посудина. Думаю, Джо-Энн права: остается лишь экспериментировать с яхтами. Никто не верит в результат, вот и все.

– Может, позаимствовать один из военных кораблей? Все равно их некуда пристроить.

– Джон говорит, что даже они слишком малы. Нужна еще одна «Капелла».

– Ну… есть же несколько круизных лайнеров?

– Над этим тоже работают. Но в любом случае Джон не хочет рисковать кораблем и не позволит экспериментов с двигателем, пока не будет гарантирована безопасность пассажиров. Вряд ли это реально.

– Что же остается?

– Проблема в том, что из-за массы корабля пространство, где он может появиться, намного расширилось. Один только полет к нему займет часов пять или шесть.

– И это, видимо, будет яхта, способная взять на борт десятерых.

– Пожалуй, ты права. Учитывая ограничение по времени, они смогут забрать в лучшем случае человек двести.

– Как долго будет доступен корабль?

– Джон говорит, что около десяти часов.

– Кошмар, – проговорила я.

– Поэтому-то они надеются на Джо-Энн: вдруг та что-нибудь придумает.

– Но кораблей им больше не дадут?

– Флотские утверждают, что у них вообще больше ничего нет. Как заявляют некоторые журналисты, корабли придерживают на тот случай, если ситуацией попытаются воспользоваться «немые».

– Алекс, времена противостояния с «немыми» закончились. Неужели никто не понимает? «Немые» ведь сами объявили, что пошлют корабли для помощи в поисках.

– Сомневаюсь, что все представители прессы это понимают. Президент Дэвис уверяет, что «немые» его не беспокоят, но у флота есть и другие обязанности – например, держать корабли наготове на случай чрезвычайных обстоятельств. Джон настолько расстроен, что поговаривает об отставке.

– Но ты же в это не веришь?

– Нет. Слишком многое поставлено на карту. Но подозреваю, его не очень-то обрадовал исход эксперимента. – Алекс поставил чашку и несколько мгновений смотрел в нее, потом встал. – Что ж, меня ждет работа: нужно кое-что наверстать. Поговорим позже. И кстати…

– Да?

– Если услышишь что-нибудь еще о Джо-Энн, дай мне знать.

В тот день я просматривала археологические журналы, выясняя, в каких местах могут найтись ценные для нас артефакты. Мои поиски прервал Джейкоб:

– Чейз, по Си-эм-эн идет программа, которая может вас заинтересовать.

– Хорошо, Джейкоб, – ответила я. – Включи.

Посреди комнаты появилась женщина средних лет в зеленой блузке, а напротив нее – Уолтер Брим, ведущий передач для широкой публики.

«Расскажите все по порядку, Тиа», – попросил он.

Тиа очень напоминала женщин, которые гуляют в парке с детьми, – пышущая здоровьем, со спортивной фигурой и коротко подстриженными светлыми волосами. Но в ее взгляде сквозила грусть.

«Мне трудно говорить, Уолтер: я никогда не слышала, чтобы кто-либо пережил подобное. Одиннадцать лет назад мой сын Майк отправился на межзвездную экскурсию вместе с женой и двумя детьми. Они собирались посетить Санусар и Сараглию, хотели, чтобы дети почувствовали масштабы Вселенной, увидели другие миры. Помню, идея мне не слишком понравилась, но меня никто не спрашивал, и я не стала вмешиваться. Потом я узнала, что корабль – „Капелла“ – не прибыл вовремя на Санусар, а чуть позже сообщили, что он пропал без вести. Я долго жила с мыслью, что моя семья погибла, и вот теперь говорят, что они живы. И не просто живы – дети остаются детьми, и для них по-прежнему идет тысяча двадцать четвертый год, а не тысяча тридцать пятый. Звучит безумно, но, думаю, они знают, что говорят».

«И как вы отреагировали, Тиа?» Уолтер с грустью посмотрел на нее. Высокий и темноволосый, он всем своим видом внушал уверенность гостям, побуждая их изливать самые сокровенные чувства.

«До сих пор пытаюсь осознать случившееся. Не знаю даже, как описать, что я ощутила, – помню лишь, что закричала от радости. Корабль возвращается, спасательная команда уже в пути… просто не верилось. Но потом сказали, что спасти удастся лишь около ста пассажиров, пока корабль не появится в следующий раз. И это будто бы случится в сороковом году. Уолтер, на борту корабля две тысячи шестьсот человек! А они могут забирать только сто из них раз в пять лет! – Голос ее сорвался, и она утерла глаза. – Раз в пять лет, Уолтер! Чтобы вернуть всех, потребуется больше столетия!»

«Тиа, – сказал ведущий, – мне очень жаль. Понимаю, насколько вам тяжело».

«Мне говорят, что дети, когда вернутся домой, будут все еще детьми и что не стоит беспокоиться, поскольку им ничто не угрожает. Что ж, я рада. Но сомневаюсь, что доживу до того дня, когда снова увижу их».

«Жаль, что ничем не могу помочь», – вздохнул Уолтер.

Тиа замерла.

«А вдруг можете? Почему все происходит так медленно? Им просто не хватает кораблей. Надо, чтобы спасатели могли добраться до „Капеллы“, как только она вернется. Говорят, что на это уйдет шесть или восемь часов, но примерно через десять часов корабль снова исчезнет. Нужно больше кораблей. Где остальной флот?»

После нее показали молодого парня, чьи родители летели на заблудившемся корабле.

«Вряд ли они сейчас сойдут с проклятой посудины. Застрянут еще невесть насколько. А когда все-таки вернутся, я буду старше их. Если вообще буду жив».

Затем выступил адмирал Яката Фокс.

вернуться

2

Перевод О. Румера.

9
{"b":"582757","o":1}