– Знаете, Чейз, – сказал он, – жаль, что я не слышал о том устройстве связи, о передатчике, при жизни Гарни. Вероятно, есть простое объяснение, которое легко решит проблему.
Через несколько минут после его ухода Алекс зашел ко мне в кабинет:
– У тебя есть подробности об испытаниях «Грейнджера»? Что они собираются делать?
– Могу спросить у Шары.
– Нет, все в порядке. Незачем задавать им лишнюю работу. Кстати, хотел кое-что сказать тебе раньше, но забыл. Возможно, мы подвергались большей опасности, чем думали.
– Ты о чем? О купании в океане во время охотничьего сезона у акул?
– Я не о нападении на яхту.
– Тогда о чем?
– Об исследовательской базе на Ларисе. Помнишь, в одном из зданий оставалось электричество?
– Да.
– Некоторые источники энергии, использовавшиеся в древности, могли представлять серьезную опасность, если их не отключить. По сути, они поддерживали сами себя и могли работать практически до бесконечности.
– Трудно поверить, Алекс. Они работали в течение тысячелетий? Скорее, кто-то занимался обслуживанием техники.
– Сейчас созданы источники энергии с такими же возможностями. Но есть разница – у современных имеется, или должна иметься, защита. Через определенное время они отключаются сами. Так же должны вести себя и старинные, но, как я читал, этого может не случиться, и тогда они приходят в неустойчивое состояние. Опасность особенно велика, если их активируют после долгого бездействия.
– Например, открывают шлюз?
– Да. Это вполне может закончиться взрывом. Некоторые так и погибли.
– Может, стоит отключить их?
– Бо́льшую часть уже отключили. Но станции разбросаны по всему Поясу. Наша клиентка Линда Тэлботт и ее муж живут на астероиде. Кто знает, сколько таких мест вообще есть? Если придется снова делать что-нибудь в этом духе, нужно быть осторожнее, не делать ничего, что может включить электричество.
– Алекс, мы уже не в первый раз действуем в этом духе.
– Знаю, поэтому и говорю.
Глава 29
«Просо олотахос!» – фраза на древнегреческом языке, означающая: «Ветер в паруса!» – движение вперед со всей возможной скоростью.
Словарь стандартного языка, 32-е издание (1422 г.)
– Ник и Джо-Энн уже на Скайдеке? – спросила я Шару, когда мы летели вместе с ней на челноке на орбиту.
– Отбыли три дня назад, – ответила она.
– Три дня назад? Разве они не летят с нами?
– Оба на «Грейнджере», Чейз.
– Ясно. Надеюсь, их не будет на борту во время прыжка?
– Будут, – сквозь зубы проговорила Шара, покачав головой.
– По-моему, не лучшая идея. Почему бы не поручить это искину?
– Джо-Энн говорит, что она должна быть там сама, должна прочувствовать происходящее и среагировать как следует. А значит, ей нужен пилот, уже управлявший пассажирскими кораблями. И это Ник.
– Они серьезно рискуют.
– Поэтому мы и летим туда. Если что-то пойдет не так, мы заберем их с «Грейнджера» и отвезем домой.
– Не лучшая идея, – повторила я.
– Джо-Энн считает, что другого способа нет. И потом, время на исходе. Мы должны точно знать, сумеет ли она решить проблему и продемонстрировать это всем заинтересованным лицам.
– Насколько она уверена в успехе?
– Говорит, что все будет в порядке.
– Надеюсь.
– Лучше ее все равно никого нет. Если она не разорвет цикл, этого не произойдет никогда.
Тема не слишком подходила для легкой беседы, но все попытки сменить ее закончились неудачей. Мы возвращались к одному и тому же, и настроение наше становилось все мрачнее.
– Ник знает, во что он ввязался? – наконец спросила я.
– Думаешь, он ничего не понял во время первого испытания?
К тому времени мы уже покинули атмосферу. Под нами тянулись сплошные облака и океан.
– Я не об этом, Шара.
– Вообще-то, особого выбора нет.
Наш разговор становился все громче, и мы привлекли внимание женщины, сидевшей через проход. Я пробормотала, что, мол, все наверняка будет хорошо. Минуту или две после этого мы молчали, но потом вернулись к той же теме.
– Как себя чувствует Джо-Энн? – спросила я.
– Не стоит за нее волноваться, – ответила Шара. – Можешь не сомневаться, она готова идти до конца. И ей вполне хватит сил.
– А кто будет нашим пилотом?
– Пилота можно найти на Скайдеке. Но я думала, может, ты согласишься?
По прибытии на платформу у нас оставалось немного времени, и мы зашли пообедать в деллакондский ресторан «У Карла». Там напряжение немного спало – может, из-за струнной музыки, а может, из-за туристов, обсуждавших окружающие виды. Так или иначе, мы слегка расслабились, делая вид, что все под контролем. Сэндвичи оказались приличными, у нашего столика остановился метрдотель и спросил, довольны ли мы обслуживанием, а потом появился молодой человек в форме служащего станции – как оказалось, бывший студент Шары. Он сказал, что Шара была отличным преподавателем и нет сомнений в том, что ее участие в спасении «Капеллы» гарантирует счастливый исход.
– Если его вообще хоть что-то гарантирует, – добавил он.
Как только мы покончили с едой, с нами связалась диспетчерская.
– Чейз, «Касавант» готов, – сообщили мне. – Он подойдет к шестому причалу.
Пятнадцать минут спустя мы поднялись на борт яхты и сели на мостике. Пока доставляли багаж, я запустила проверку всех систем. Отнеся вещи в каюты, мы вернулись на мостик и приготовились к старту. Насколько я помню, мы решили отвлечься и завели разговор о мужчинах, когда вспыхнула лампочка на пульте связи.
– «Касавант», – послышался женский голос, – разрешаю старт.
– Принято, диспетчер. Стартуем. – Я переключила управление на искина. – Ричард, освободи магнитные захваты и выведи нас наружу. – (Вдали открылся люк.) – Как выглядит наш план, Шара?
– Они снова поставили на «Грейнджер» изначальный двигательный модуль, и корабль теперь уязвим перед пространственной аномалией. Ник и Джо-Энн улетели раньше, поскольку не хотели выходить из гиперпространства возле зоны действия аномалии. Им потребовалось почти три дня, чтобы добраться до цели – того места, где мы были в прошлый раз. Когда мы приблизимся к нашей цели, в восьми миллионах километров оттуда, они нырнут в гиперпространство. Двигатель должен отреагировать так же, как и двигатель «Капеллы», и они попадут в аномалию. В таком случае их забросит вперед, как и «Резчика», но намного дальше. Джо-Энн рассчитала все так, что примерно через семнадцать часов они вернутся в точку, где будем ждать мы.
– Хорошо. Рада, что это всего несколько часов, а не пять с половиной лет, – попыталась пошутить я, но Шара никак не отреагировала.
– Выйдя из гиперпространства, они свяжутся с нами, и мы присоединимся к ним. Джо-Энн говорит, что сумеет получить данные о влиянии аномалии на двигатель. Это должно помочь. Она рассчитывает, что от первого всплытия до следующего нырка пройдет около пяти часов. Когда их снова утащит, она переведет двигатель в режим ускорения. По ее мнению, им удастся вывести корабль из аномалии. Времени будет мало: как утверждает Джо-Энн, все решится в первую минуту или две.
– И что потом?
– Если все получится, они сразу же выйдут из аномалии, снова всплывут, и на этом история закончится.
«Надеюсь», – прошептала она одними губами.
Я никогда не любила приближаться к аномалиям. Большинство межзвездных кораблей, если не все, оборудованы двигательными модулями и теоретически способны обходить пораженные зоны, а значит, не могут быть затянуты в них. За последние три года мы потеряли всего один корабль, да и тот, похоже, по другим причинам. Но я никогда не поверю, что в окрестностях аномалий нам ничто не угрожает.
Выплыв на свет Луны, мы скорректировали курс и ускорились. Примерно через полчаса Ричард объявил о готовности к прыжку.