Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ну что же, извольте, – согласился адвокат.

Сержант кивнул капралу де Трие и та, кашлянув, вытащила из папки два листа бумаги.

– Начнем с того, – сказала она, – что я задам вашему подзащитному один вопрос: на какие деньги вы открыли свое дело, господин Лайсо?

Лайсо спросил взглядом совета у своего адвоката. Тот, чуть пожав плечами, кивнул.

– Я не понимаю, отчего вас это интересует, – сказал Лайсо. – Но я отвечу. Я взял кредит в гномском банке.

– А первый взнос? Откуда вы взяли деньги на него?

– Попросту накопил. Откладывал понемногу с детства, с каждой зарплаты, с каждой подработки. Монетка к монетке, и вот...

– Понятно, – кивнула вампирка и продемонстрировала Роаду и Лайсо бумаги, которые она ранее достала из папки. – В таком случае я прошу вас ознакомиться с двумя этими документами. Как вы имеете возможность убедиться, первый из них представляет выписку из лабораторного журнала Главной алхимической лаборатории и содержит запись об инциденте, произошедшем десятого июля прошлого года. Как видите, тут говорится, что в результате попадания в амниотическую жидкость дезинфицирующего раствора был уничтожен эмбрион, принадлежащий Алису и Филонии Товуэллам, которые ранее обратились в Лабораторию для получения помощи в зачатии ребенка. Второй документ, как видите, является выпиской из личного дела младшего лаборанта Главной алхимической лаборатории Корнея Лайсо, и в нем говорится о его увольнении одиннадцатого июля того же года в связи с, цитирую, «проявленной халатностью и служебным несоответствием», конец цитаты. Если вы внимательно посмотрите на выписку из журнала, то увидите, что господин Лайсо как раз дежурил перед инцидентом, о котором я уже сказала.

Адвокат взял у капрала де Трие оба листа и, бегло просмотрев их, вернул.

– Ну и что же дальше? – спросил он.

– Дальше… Вэнди, будь добра, предъяви запись твоей беседы с господином Лайсо, – попросила капрал.

Из-за ширмы вышла Вэнди и поставила на стол сержанта нечто, напоминающее крупный пористый гриб зеленоватого оттенка. Лайсо с большой неприязнью посмотрел на синевласую алхимичку и отвернулся; Вэнди погладила гриб по шляпке, у него на ножке открылся рот, который произнес голосом Евгена-продавца:

– «Доброго дня. Чем могу вам помочь?»

Гриб старательно повторил разными голосами все, что было сказано несколько ранее в магазине господина Лайсо, после чего замолчал и был унесен алхимичкой обратно за ширму.

– Очень интересно, – сказал адвокат. – Но я пока не понимаю, на что вы намекаете, господа стражи.

– А вот ваш подзащитный, кажется, понимает, – заметила капрал де Трие.

Действительно, Лайсо вид имел достаточно бледный.

– Мы, как вы изволили выразиться, намекаем на то, что именно господин Лайсо год назад уничтожил эмбрион Товуэллов, причем сделал это не по халатности, а будучи подкуплен одним эльфом, заплатившим ему за эту услугу, – сказал сержант Уиллис.

Мастер Карел Роад позволил себе улыбнуться.

– Ну, начнем с того, что представленные вами документы и запись разговора не позволяют сделать подобный вывод наверняка и однозначно, – сказал он. – Во-первых, из документов вовсе не следует, что мой подзащитный был уволен именно за инцидент с эмбрионом. Это могло быть простым совпадением. Что касается записи разговора, то вам сначала придется доказать, что на ней голос именно моего подзащитного. Но даже если вы это и докажете, в чем я пока не уверен (ведь мой подзащитный не собирается торопиться с признанием, что это его голос, верно?), и если то, что вы сейчас сказали, правда, то и что из того? Мало ли что можно сказать в простом приятельском разговоре?

Лайсо закивал, на лице у него повилось выражение некоторого облегчения.

– Ну, мы вполне можем запросить в гномьем банке сведения о выданном господину Лайсо кредите, – сказал сержант Уиллис. – В том числе и о размере его первого взноса. Кроме того, мы запросим сведения о том, не снимал ли в то же время один эльф, имя которого я пока не буду называть, какую-либо крупную сумму. Весьма вероятно, что суммы эти совпадут. А очень даже может так оказаться, что в качестве первого взноса был внесен чек, выписанный этим самым эльфом, а?

Лайсо вздрогнул, а мастер Роад покачал головой.

– Это будет косвенное доказательство. Да и не думаю, что банк пойдет вам навстречу. Они очень трепетно относятся к раскрытию подобной информации. Но даже если так, что из того? Уничтожение эмбриона, пусть и за чьи-то деньги и по чьему-то наущению – это не уголовное преступление, поскольку не описано в качестве такового ни в одном законе города или империи. Речь может идти лишь о некоторой административной ответственности, а учитывая, что моего подзащитного уже уволили, как вы утверждаете, именно за этот инцидент, то, значит, наказание он уже понес. Так в чем же дело, господа?

Кажется, слова мастера Роада подбодрили Лайсо. Тот снова закивал, и даже позволил себе улыбнуться.

– Банк пойдет нам навстречу, я уверен. Ведь дело касается предумышленного убийства, – сказал сержант Уиллис.

– Думаю, суд будет против подобной квалификации, – ответил адвокат. – Впрочем, вы и сами должны это прекрасно понимать, так что дело до суда и не дойдет.

– А вот тут вы ошибаетесь, мастер Роад, – сержант Уиллис как-то криво усмехнулся. – Я собираюсь представить все собранные нами факты в суд и обвинить вашего подзащитного именно в предумышленном убийстве.

– Ну, если вам угодно, – пожал плечами мастер Роад. – У такого обвинения нет никакой перспективы, как я уже сказал. Я легко выиграю это дело, оно не потребует от меня каких-то особых талантов, тут справится любой выпускник юридической академии.

– Возможно, возможно, – согласился сержант. – Но, думаю, тот факт, что ваш подзащитный уничтожил эмбрион Товуэллов, суд все же признает.

– Возможно, возможно, – в тон сержанту проговорил мастер Роад. – Ну и что? Это все равно ничем моему клиенту не грозит по той причине, что я уже вам привел: это не уголовное преступление, а административная ответственность уже наступила.

– И снова вы ошибаетесь, – сказал сержант. – Я полагаю, лорд Товуэлл захочет вчинить гражданский иск вашему подзащитному за уничтожение его... э... имущества. Простите за не слишком корректный термин. Он может потребовать с него возмещение материального и морального ущерба.

– Лорд Товуэлл не сможет вчинить иск моему клиенту, поскольку между ними не было прямых договорных отношений, – возразил адвокат. – Максимум, он сможет вчинить такой иск Главной лаборатории. Допускаю, что он выиграет, хотя, конечно, надо посмотреть, что именно было прописано в договоре между Лабораторией и лордом Товуэллом.

– Пусть так, не буду спорить, но это ничего не меняет по существу, – сказал сержант. – Это лишь несколько усложняет схему. Главная Лаборатория, проиграв дело, сможет подать в суд на вашего подзащитного, переложив на него свои убытки. Говоря о том, что он уже понес административную ответственность, вы забываете, что господин Лайсо был уволен всего лишь за халатность, а вовсе не за предумышленное уничтожение эмбриона. Такой формулировки при его увольнении и быть не могло, тогда еще никто не знал, что за свою «халатность» ваш клиент получил деньги. Как минимум, ваш подзащитный потеряет значительную сумму, вам не кажется?

Лайсо стал бледнее капрала де Трие.

– Это – только в том случае, если вы докажете, что мой подзащитный уничтожил эмбрион, – напомнил адвокат. – А как я уже сказал, у вас есть только косвенные доказательства этого: запись разговора, запись в журнале, личное дело. Этого мало.

– Еще у нас будет чек, – напомнил сержант Уиллис. – Кстати говоря, господин Лайсо, вы заплатили налоги с этого дохода? Отчего-то мне кажется, что нет.

Лайсо, как бы это невероятно ни звучало, стал еще бледнее, чем был.

– Как вы знаете, это грозит вашему клиенту конфискацией утаенного дохода, – заметил сержант.

– Есть еще один момент, – заявила Вэнди, снова появляясь из-за своей ширмы. – Репутация. Одно дело – случайно испортить работу, которую тебе доверили, другое – умышленно. Думаю, с тобой, Корней, после этого никто никаких дел иметь не захочет.

28
{"b":"553829","o":1}