Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Переодевшись и причесавшись, Малфой направился в Большой Зал на ужин, усмехаясь самому себе и приветствуя слизеринцев.

— Привет, Скорпиус, — в холле он встретил улыбающихся Парму Паркинсон и Хелену Эйвери.

— Здравствуйте, дамы, — насмешливо ответил Скорпиус, слегка им кивнув.

— Вернулся?

— Как видите, — пожал плечами мальчик, чуть улыбнувшись. — Что тут нового?

— Да ничего, вроде… — подружки переглянулись. — А, правда, что ты влюблен в Лиану МакЛаген?

Малфой удивленно поднял бровь:

— И откуда такая информация?

— Да все говорят, — Парма заинтересованно смотрела на Скорпиуса. — Правда?

— Хм, насколько я знаю, мое сердце в целости и сохранности хранится в золотом ларце в сейфе моего отца, и оно свободно, — усмехнулся Малфой, окидывая взглядом фигурку Хелены. — Если я неожиданно влюблюсь, то… вот на этом месте… — Скорпиус показал на двери Большого Зала, — будет висеть огромное об этом объявление. Так что вы узнаете почти сразу…

Девчонки рассмеялись и направились ужинать. Малфой хмыкнул (какой же гений решил разносить о нем слухи?) и уже направился вслед за сокурсницами, когда увидел, как по лестнице спускается Уизли в сопровождении своих верных рыцарей.

— Привет, Уизли, соскучилась? — Малфой засунул руки в карманы, ухмыляясь.

— Малфой, отстань, — как обычно равнодушно, откликнулась Роза, глядя на слизеринца, как на пустое место.

— Я и приставать еще не начал…

— Тебе же сказали: иди своей дорогой, — Уильямс смело выступил вперед.

— Уймись, короткий, — отмахнулся Скорпиус от Майкла. — Уизли, ты Поттера не видела?

Роза смерила слизеринца презрительным взглядом, видимо, раздумывая, как лучше ответить.

— Он в своей спальне, переживает свою никомуненужность и одиночество… А теперь — прости, я хочу есть, — и девочка демонстративно обошла Малфоя.

Вот так да… Стоило только на два дня оставить лохматого!

Скорпиус с тоской посмотрел на двери Большого Зала, откуда доносились всевозможные запахи, бередившие воображение, и направился к Башне Гриффиндора. Вот если бы рядом был Поттер, он бы создал проблему: как попасть в гостиную, пароля от которой ты не знаешь? И не поймают ли?

Для Малфоя таких проблем не существовало. Он почти сразу увидел спускавшуюся ему навстречу маленькую гриффиндорку, достал палочку, направил ее на девчонку и прошептал: «Империо». Он давно не пользовался этим заклинанием, но науку деда забыть непросто.

«Будешь проходить мимо, назови пароль от Башни, а потом забудь о том, что видела меня».

Девочка споткнулась, но успела схватиться за перила, глаза ее стали странно мутноватыми. Она прошептала «Гарри Поттер», не меняя направления, и вскоре скрылась в холле. Скорпиус спрятал палочку и уже быстрее пошел вверх по лестнице. Еще бы у Поттера не было депрессии — от одного пароля лохматый ежик мог свергнуться с Астрономической башни…

Чтобы сократить путь, Скорпиус свернул в коридор у статуи горбатой ведьмы, которую старательно начищал Филч. Когда завхоз увидел Малфоя, щетка тут же выскочила из его рук, пару раз ударилась о статую и рухнула на пол.

— Осторожнее, мистер Филч, — с садистской улыбкой проговорил Скорпиус, даже не подумав подать старику щетку. Физкультура полезна в любом возрасте, пусть слезает и поднимает сам…

Малфой так и ожидал, что в уже знакомой гостиной никого не будет: как же бравые гриффиндорцы пропустят ужин? Полная Дама, правда, с подозрением смотрела на него, но что она могла сказать, если Скорпиус назвал правильный пароль.

— Так-так… — Малфой вошел в спальню с табличкой «3 курс» и тут же увидел сидящего на полу Поттера, который подбрасывал палочку в воздух и ловил. — Поттер, ты не голоден?

Джеймс поднял голову и без всякого удивления или интереса пожал плечами.

— Чего это ты вернулся? За вещами?

— Прости?

— Как день рождения?

Скорпиус пододвинул к себе какой-то стул и сел на него верхом, внимательно глядя на чрезвычайно растрепанного гриффиндорца.

— Вполне приемлемо. Но ты, Поттер, тему-то не меняй… Какого гиппогрифа ты тут депрессию развел?

— Чего?

— Так, ежик, ты мне определенно не нравишься, — Скорпиус нахмурился. — Выкладывай, какой заворот мозгов у тебя опять случился?

— Договоришься сейчас, — буркнул Джеймс. — Хотя… Какая теперь разница — в Дурмстранге тебя отучат паясничать…

— Поттер, при чем тут Дурмстранг? Ты тут совсем свихнулся?

Гриффиндорец насупился:

— Да ладно тебе притворяться… Я знаю уже, что ты намылился в Дурмстранг учиться…

— Точно, воспаление мозга, — усмехнулся Малфой. — Поднимайся, пойдем к мадам Помфри.

— Отстань…

— Поттер, с какой ты пихты рухнул? Дался мне твой Дурмстранг…

— Хочешь сказать, что Забини солгала?

Скорпиус мысленно поставил галочку напротив имени Присциллы и улыбнулся:

— Как ты быстро начал соображать… Не знаю, может, не ты с пихты рухнул, а Забини, но я про Дурмстранг впервые слышу…

Лицо гриффиндорца медленно начало светлеть, что не могло не радовать Скорпиуса. Джеймс поднялся, убрал палочку и вытащил из своего сундука какую-то коробку.

— Это тебе.

— Мерлин в панталонах, Поттер, ты мне подарок приготовил? — хмыкнул Малфой, открывая коробку, в которой лежал резной замок для сундука с гравировкой «PW».

— У нас у всех такие. Их папе фирма надарила, которая занималась сувенирами, и отец их раздал всей семье и всем друзьям… Ну, там брелки, подвески, замочки, даже маленькие снитчи… — смущенно объяснял Джеймс. — Ты можешь его не использовать…

— Спасибо, — Скорпиус отвел глаза, закрывая коробку. Глупый подарок, но все равно в горле почему-то был комок. — Надеюсь, отец не догадается, что значит «ПУ», даже если увидит. Не хочу потом носить траур…

Джеймс улыбнулся.

— Пойдем ужинать.

Слизеринец хмыкнул, поднимаясь.

— У меня есть идея получше.

— В смысле?

— Где там твои каракули, что ты выдаешь за карту подземелий?

Джеймс достал из-под матраса свиток, на который старательно перенес из книги схему Хог-Хауса.

— Зачем тебе?

— Думаю, я нашел вход вот в этот коридор, что ведет к Хогсмиду, — усмехнулся Малфой, указывая пальцем на карту.

— Да? Где? Как?

— Статуя горбатой ведьмы. Она полая. По крайней мере, звук от удара говорил о том, что внутри пустота, причем большая пустота, — улыбнулся Скорпиус, глядя, как глаза Джеймса загораются энтузиазмом.

— Идем?

— А как же ужин? — хмыкнул Малфой.

— В Хогсмиде этой еды… на стадо гиппогрифов хватит, — улыбнулся гриффиндорец, доставая из сундука мешочек с 60 галеонами.

* * *

Матч Гриффиндор-Слизерин обещал быть, как всегда, интересным. Но в этом году интрига была еще в том, что двум самым неразлучным друзьям Хогвартса придется играть друг против друга.

Казалось, этот вопрос занимает всех, кроме самих Поттера и Малфоя. Они все так же прятались по углам, исчезали на несколько часов, изводили Филча и гоняли миссис Норрис, получали то «троллей», то «выше ожидаемого», ходили на тренировки (правда, по отдельности) и совсем не думали о предстоящем матче.

Первое субботнее утро марта выдалось, на радость поклонникам квиддича, солнечным. С крыш начало капать, на Гремучую иву даже попытались усесться две глупые маленькие птички (их, в итоге, подобрали хаффлпаффцы и отнесли Хагриду), ветер стих.

Трибуны стадиона начали заполняться сразу же после завтрака, когда команды уже сидели в раздевалках, слушая наставления капитанов.

— Итак, главное — выключить из игры Поттера, — проговорил Фоссет, глядя в упор на скучающего Скорпиуса. — Поэтому задача Загонщиков — меня и O'Нила — в первые пять минут сбить Поттера с метлы… И, Малфой, дружба дружбой, а игра есть игра… Так что…

— Не зависай, Фоссет, — хмыкнул Скорпиус, поправляя перчатки.

— Так вот, сбить Поттера, и тогда победа за нами… — капитан сборной сверкнул глазами. — Пора нам выиграть Кубок, мы давно это заслужили…

93
{"b":"315309","o":1}