Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да? — мальчик сделал честные глаза, когда Невилл привлек к себе его внимание. Весь класс уже надел наушники, и ждали лишь его. Зачем маскарад?

— Наушники, иначе мандрагора тебя оглушит своим криком, — терпеливо пояснил профессор Лонгботтом, надевая свои.

Оглушит криком? Только оглушит? Джеймс даже заинтересовался: наверное, впервые на уроке Травологии. Он следил за тем, как стоящий рядом Клод Вейн выдергивает из общего горшка растение: батюшки, Мерлиновы трусы, как любит говорить дядя Рон. Это же не корни, это мордашка Альбуса, когда его тошнит!

Мальчик внимательно посмотрел, как работает Клод, и повторил все то же самое, только с одним исключением. Он выдернул не один саженец, искривляющий уродливый рот в крике, а два. Первый он после недолгой борьбы засунул в землю, а второй, оглядевшись и тихо обездвижив петрификусом, запихал в глубокий карман мантии, засыпав дополнительно землей. Ох, бедным эльфам придется потрудиться, чтобы отстирать его одежду…

Невилл разрешил им снять наушники. Как всегда профессор Травологии перемазался землей и не заметил, а ученики сделали вид, что все так и должно быть.

— Итак, на следующем занятии вы должны будете…

Джеймс уже не стал слушать: до следующего занятия еще дожить надо, потом и забивать голову чепухой всякой. Сейчас его больше интересовала мандрагошка в его кармане — интересно, не задохнулась от земли?

После Травологии Джеймс со скоростью своей метлы понесся к замку, чуть не снеся по пути Эмму Томас.

— Поттер, вы куда-то опаздываете?

Черт, вот только его и не хватало. Фауст стоял посреди холла и, видимо, руководил двумя хаффлпаффцами, которые чистили главные доспехи и снимали пыль с картин.

— Да, профессор, я забыл свое эссе по Истории магии, мне срочно нужно в башню, — Джеймс спрятал измазанные землей руки в карманы и нетерпеливо переступил с ноги на ногу.

— Бегать по коридорам запрещено из соображений безопасности учащихся, — пояснил декан, — так что сбавьте темп.

Джеймс махнул рукой и поспешил вверх по лестнице, до седьмого этажа, бросил Полной Даме, пившей чай с каким-то странным мужчиной в платье, пароль («Английские джентльмены») и вскоре уже вытряхивал в старый котел, брошенный кем-то когда-то в углу лестницы, землю и оглушенную мандрагору. Хорошенько засыпав растение, мальчик прошептал «фините» — листья на макушке закопанной мандрагоры зашевелились.

Довольный собой, Джеймс завернул котел в мантию, взял рюкзак и, оглядываясь, чтобы ни на кого не наткнуться, пошел по коридору, спустился по боковой лестнице и вскоре замер у кабинета Филча. Мальчик прислушался: из-за двери доносились недовольное бормотание и шаркающие шаги.

Довольный собой, Джеймс, в последний раз оглянувшись, тихо поставил котел у дверей завхоза и, как тень, скрылся на лестнице, спеша на Историю Магии. Его ждали сорок пять минут крепкого и здорового сна.

* * *

В субботу днем Скорпиус лениво оделся, взял метлу, подмигнул себе в зеркале и отправился на площадку для квиддича, внутренне собираясь с духом. Он знал, что прекрасно летает и что хорошо справляется с защитой колец, но ведь вполне могло получиться так, что кто-то будет справляться с этим лучше него. Или так же, но окажется старше и опытнее.

А Малфой должен быть всегда и во всем, за что он берется, лучшим…

— Скорпиус, — его догнали Присцилла и Тобиас, в теплых свитерах и с шарфами. Эти двое вообще теперь везде появлялись вместе: наверное, Забини почти все лето общались с Паркинсонами.

Летом, если дети Пэнси Паркинсон не были у бабушки в поместье, то они гостили у кого-нибудь из ее школьных друзей, обычно у Малфоев, но в это лето родители почти все время были в отъезде. Видимо, это лето Паркинсоны провели у Забини. Скорпиус знал, что мисс Паркинсон делает это только по одной причине: чтобы не дать отцу Пармы и Тобиаса встретиться с ними…

— Ты слышал, что Филч попал в больничное крыло? — с нескрываемым восторгом спросил Тобиас, пока они шли к полю, возле которого уже скопилось несколько человек с метлами.

— С чего бы это? Сердечный приступ? — с усмешкой спросил Скорпиус, оглядывая Присциллу. На нее всегда было приятно смотреть: холодная красота, подчеркнутая черными волосами и бело-зелеными красками одежды, обещала стать еще более яркой и завораживающей. Идеальной и совершенной, если красота может быть такой.

— Нет, — покачала головой девочка, и черные локоны упали на плечи. — Говорят, что кто-то поставил под дверь горшок с мандрагорой, а Филч, обнаружив его, в своем духе дернул растение из земли… Ну, и…

— Это кто-то из второкурсников, — хмыкнул Скорпиус, который, в принципе, мог предположить автора данной шутки. А Филч действительно полный идиот, раз сразу же полез проверять, что в котле. Уж за столько лет работы в школе мог бы и привыкнуть, что ничего сразу руками хватать нельзя… Чтобы руки не откусило…

— Да, мы тоже так подумали. Вчера занятия были у всех, и все пересаживали мандрагор, так что любой мог устроить подобное, — размышлял вслух Тобиас.

Малфой лишь пожал плечами. Они уже вошли на стадион: на поле распоряжался Роберт Фоссет, новый капитан сборной (взамен Антония Тофти, что в прошлом году, к несчастью Анны Грей, окончил школу). Возле него стояли четверо игроков команды. Видимо, ждали, когда подойдут все кандидаты.

Скорпиус остановился у трибун и стал натягивать перчатки — старые, но в довольно хорошем состоянии благодаря заботам Донга. Эти перчатки подарил мальчику дед, еще когда Скорпиусу было лет пять…

— Хорошо, — Фоссет развернул списки, что снял с доски объявлений в гостиной, — начнем с вратарей, ловцы пока пусть посидят на скамейках…

— Удачи, — Присцилла мимолетно поцеловала Малфоя в щеку (он даже не поморщился, хотя очень хотел) и пошла на трибуны, где уже сидели слизеринцы и любопытные с других факультетов. Тобиас подал Скорпиусу метлу и присоединился к Забини. Там же мальчик успел заметить Парму с Энжи.

— Так, пойдем от самого старшего к младшему претенденту, — проговорил громко Роберт. Члены команды отошли к кольцам, где Брендан Пьюси, Охотник с пятого курса, доставал из сундука квоффл. — Брайан Нэш, к кольцам, готовится Берта Ллойд…

Скорпиус следил, как шестикурсник габаритов тролля-дегенерата залезает на метлу и взлетает.

— Он пробуется в команду каждый год, на все позиции, какие только освобождаются, — шепнула Малфою Берта, с усмешкой глядя, как Камила МакГрегор и Анна Грей, набирая скорость, летят к кольцам, разыгрывая квоффл. Скорпиусу показалось, что Брайан чуть не упал с метлы, стараясь уследить за мячом.

Он безнадежен, подумал Малфой, с ухмылкой глядя, как Нэш камнем падает вниз, все-таки сорвавшись с метлы, когда метнулся за мячом вправо. Хотя квоффл влетел в левое кольцо…

Лео О'Нил побежал к основанию колец, где лежал несостоявшийся вратарь, а Берта уже легко вспорхнула на освободившееся место. Скорпиус чуть поморщился: хороша была девчонка, но уж слишком она хрупкая для такого занятия. Посильнее кинь мяч — и она вместе с квоффлом пролетит сквозь кольцо.

Когда спустя три минуты Берта спешилась, на лице ее была недовольная гримаса: она пропустила один мяч. Настала очередь Алекса Диксона, тоже пятикурсника и к тому же, насколько знал Скорпиус, молодого человека Берты.

Через десять минут лучшей так и оставалась Берта. Скорпиус был самым младшим из претендентов, но, поднимаясь к кольцам, был твердо уверен, что именно он станет вратарем. Он Малфой, и он никогда не ввязывался в дела, которые не сможет совершить лучше остальных.

Три первых броска были уж слишком легкими, словно девчонки старались пощадить второкурсника, потом же они поняли, что играют не против ребенка. Четвертый мяч он чуть не пропустил: только воспитанные шахматами постоянная бдительность и умение долго пребывать на пике сосредоточенности помогли ему кончиками пальцев изменить направление полета квоффла.

Его приветствовали дружными хлопками и улыбками (ну, конечно, те, кто не участвовал в отборе). Скорпиус позволил себе скупо улыбнуться, когда Фоссет хлопнул его по плечу:

41
{"b":"315309","o":1}