— В смысле?
— Не знал, что топить камины — обязанности старшекурсников, — пояснил Малфой, забрасывая ногу на ногу и оглядывая гостиную. Энжи совершала какие-то сногсшибательные движения палочкой, видимо, пытаясь показать, как гориллы играют с бананами. Фоссет и девчонка с шестого курса притихли в углу, греясь по-своему. У стола сидел, вальяжно пристроив на его краю ноги, и рассматривал перебинтованный палец Дрейк, старший брат Присциллы. Сама мисс Забини о чем-то шепталась с Эйданом, то и дело стреляя глазками по сторонам. У шкафа, смеясь, что-то обсуждали две девчонки с шестого курса.
— Я уже говорил декану, что у нас не следят за камином, да ты знаешь Слизнорта, — отмахнулся Антоний, снова помешав кочергой поленья. — Думаю, стоит сказать Фаусту, тот, по крайней мере, не забудет.
Малфой пожал плечами, чуть разомлев с улицы.
— В это воскресенье мы должны были идти в Хогсмид, — как-то грустно произнес Тофти, откидываясь на спинку дивана. Скорпиус поднял бровь, заметив, что Антоний смотрит на девушек возле стеллажа.
— Мы? — прозорливо уточнил Малфой. Ему нравился Тофти, в нем чувствовалось что-то свое, то, к чему давно привык дома.
— Знаешь ее? — Антоний кивнул на блондинку, что в этот момент обернулась и послала Антонию улыбку.
— Анна Грей, шестнадцать чистокровных поколений, — пожал плечами Скорпиус, присмотревшись. — У нее есть младшая сестра, второкурсница.
Тофти кивнул, блаженно улыбаясь.
— Я почти пригласил ее пойти со мной.
Малфой фыркнул, чуть насмешливо глядя на Тофти.
— Почти? Это как?
— Ну, Хогсмид же отменили, — пожал широкими плечами парень, все еще наблюдая за девочками у книжного шкафа. Они перешептывались и смеялись, пряча лица в ладошках.
— И что? — Скорпиуса даже насмешил этот разговор. Он, первокурсник, собирается давать советы старшекурснику, как обходиться с девчонками?! Да, без больного гиппогрифа здесь не обошлось.
— Завтра позову ее к озеру, — спокойно ответил Антоний, наконец, повернувшись к Скорпиусу.
Малфой почти выдохнул с облегчением, что все-таки Тофти действительно парень что надо. Жаль, что старше, дружбы у них не выйдет…
— Слышал, что Дрейка Забини собираются опять поколотить? — почти шутливо спросил Антоний, опять поворачиваясь к камину.
— Да? — Скорпиус не был удивлен сим фактом — старший из детей Забини был пренеприятнейшей личностью. На лицо он, конечно, мог кому-то и приглянуться, хотя, насколько знал мальчик, такой больной на всю голову девчонки пока не нашлось. По крайней мере, на Слизерине у всех представительниц прекрасного пола мозги и глаза были на месте, что радовало…
— Говорят, что рейвенкловцы, — с каким-то даже удовлетворением заметил Тофти, вытягивая ноги. — Надеюсь, что они постараются.
— За что хоть бить-то будут? — Малфой предполагал, что за дело, раз слизеринцы не собираются вступиться за товарища.
— Опять приставал к какой-то второкурснице, а та брату нажаловалась… Виолетта, по-моему, фамилии не помню. Она еще с племянницей Фауста вместе учится…
Скорпиус хмыкнул: Забини бы еще к самой племяннице пристал, вот бы веселье в Хогвартсе началось. Хотя, говорили, что эта самая племянница сама, кого хочешь, обидит…
— Эй, Скорпиус, в библиотеку не хочешь сходить? — окликнул его Тобиас, вернувшийся из спальни.
— Нет, это же у тебя «тролль» по Зельям, — усмехнулся Малфой, не желавший вообще двигаться. Паркинсон криво улыбнулся и покинул гостиную.
— Ладно, думаю, мне стоит ответить на улыбки дамы, — прошептал Тофти и направился к девушкам у стеллажа, которые все еще хихикали.
Скорпиус хмыкнул и потянулся, глядя на Присциллу Забини. О чем она так долго говорит с Эйданом? Что там у них за дела со старостой? Малфой заметил чуть смущенное лицо Родерика и поднял бровь: а что, если…? Надо будет это как следует обдумать.
* * *
— Поттер, стой!
Мальчик обернулся с угрожающим выражением на лице. Он в последние дни вообще был все время на взводе, а тут еще за день двух «троллей» схватил. Какое уж тут доброжелательное отношение! Да и к кому?! С гриффиндорцами он рассорился из принципа, не со слизеринцами же брататься…
К Джеймсу по коридору спешил Жорж с Рейвенкло, мальчик даже фамилии его не знал.
— Чего тебе? — не очень-то дружелюбно спросил Джеймс, засунув руки в карманы брюк.
— Профессор Слизнорт просил тебе передать, — Жорж достал из кармана свиток, свернутый в трубочку и перевязанный розовой лентой.
— Что это? — с омерзением спросил гриффиндорец, глядя на ленточку.
— Не знаю, я просто передал, — пожал плечами рейвенкловец и побежал прочь по коридору, словно его могли покусать.
— Это приглашение, — раздался насмешливый голос за спиной мальчика, пока он кончиками пальцев держал свиток, решая, что с ним делать.
— В смысле? — Джеймс повернулся к Крису Вуду, глядя снизу вверх. — Какое приглашение?
— В клуб Слизней, — усмехнулся Вуд.
— Звучит многообещающе, — заметил мальчик. — И в чем смысл?
— Ну, обычно туда приглашают всех тех, чьи родные добились каких-либо успехов на любых поприщах. Ну, там дети министерских шишек, великих зельеваров, героев магического мира…
— …звезд квиддича, — подсказал Джеймс, презрительно взглянув на свиток в руке. — То есть меня туда позвали за то, что я Поттер?
— А ты можешь придумать другую причину? — пожал плечами Крис, отходя в сторону, чтобы его не задевали студенты, идущие из Большого Зала. Там как раз заканчивался обед.
Джеймс фыркнул и бросил пергамент в мусорную корзину в нише за доспехами, даже не вскрывая. Еще не хватало…
— Замечательно, что ты решил отклонить приглашение, — ухмыльнулся Крис, — потому что в тот вечер, когда Слизнорт будет раздавать засахаренные ананасы, у нас тренировка…
— Тебя, значит, тоже приглашали? — Джеймс впервые за несколько дней искренне рассмеялся.
— Я всегда могу назначить на вечер, когда собирается Клуб, тренировку. Иногда удобно быть капитаном, — Вуд взглянул на часы. — Я ведь и шел, чтобы тебя предупредить. В восемь на поле для квиддича, скоро матч с Хаффлпаффом…
— Но у меня нет метлы! Ее еще не нашли…
Крис хмыкнул:
— Поттер, это не моя проблема, понимаешь? Хочешь быть в команде — реши ее.
Джеймс со злостью, которая вспыхнула с новой силой, смотрел, как капитан идет к лестнице. Какой-то урод украл его метлу! Почему же тогда он все равно кругом виноватый?!
— Эй, Джим…
Только его не хватало…
— Привет, Хагрид, — мальчик обернулся и постарался сделать более приветливое лицо. Егерь стоял в дверях Хогвартса, в руках у него была огромная тыква.
— Не хочешь мне помочь? — с добродушием спросил Хагрид, пересекая Холл.
— С чем? У тебя появился дракон? Флоббер-черви начали плодиться? — с сарказмом спросил мальчик, но тут же почувствовал вину, хотя, кажется, Хагрид, как обычно, не заметил подтекста.
— Нет, что ты! Флоббер-черви не плодятся… Хотя что это я? Ты же еще не занимался у меня… Вот придешь на третьем курсе, узнаешь… Я тебе покажу…
— Хагрид, с чем тебе нужно помочь? — терпеливо спросил Джеймс. Он знал, что егерь — хороший друг отца, и одно время Хагрид даже нянчился с детьми Поттеров… Пока Джеймс однажды не засунул в карман кротовой шубы егеря всю манную кашу, что сварила мама.
— Да с тыквами, скоро же Хэллоуин! Вон они какие вымахали, — и Хагрид чуть не сшиб Джеймса с ног, демонстрируя свой урожай.
— Нет, прости, я не могу. У меня и так достаточно… дел.
— А чегой ты такой хмурый?
— Ничего, — махнул рукой Джеймс.
— Слышал, что тебя в команду по квиддичу взяли. Совсем, как папашку твоего… — расцвел Хагрид, беря тыкву под мышку. — Помню…
— Ага, взяли, — резко прервал егеря Джеймс, чтобы не слушать очередную порцию воспоминаний о великом Гарри Поттере. — Только без метлы какой прок?!
— Найдется твоя метла, да не может быть, чтоб не нашлася…
— Пока найдется, меня из команды выгонят, — проговорил мальчик, перекатываясь с пятки на носок. — Как без метлы тренироваться-то?!