Ланиты — щеки.
Лепота — красота.
Ливенка — гармонь из города Ливны.
Ловитва — ловля, охота.
Митра — позолоченный головной убор высшего духовенства.
Мраз — мороз.
Мурмолка — меховая или бархатная шапка с плоским верхом.
Мя — меня.
Наперсник — доверенный друг.
Натура — природа.
Обоюду — с двух сторон.
Околоток — подразделение полицейского городского участка.
Оратай, оратель — пахарь.
Орать — пахать.
Отторгнуть — отнять.
Остольный — остающийся.
Паки — опять, снова.
Пенаты — боги домашнего очага, покровители домашнего уюта.
Пепелище — очаг, дом; погорелье.
Переем — перехват.
Перун — молния.
Печурка — часть русской печи, небольшое отверстие, где сохраняются угли для растопки.
Пламенник — факел.
Плесканье — хлопанье, рукоплесканье.
Поднебесная, подсолнечная — Вселенная.
Полдень — юг.
Полунощный — северный.
Понт — море.
Порфира — торжественное одеяние, символ царской власти.
Праг — порог.
Пригожество — красота.
Пря — ссора.
Раек — народная форма стихосложения с неравным количеством слогов в строках; галерка, верхние места в театре.
Рифей — поэтическое название Уральских гор.
Сармат — поэтическое наименование поляков.
Свивальник — длинная узкая полоска материи для пеленания младенцев.
Стогна — городские улицы и площади.
Суслон — несколько снопов, поставленных стоймя для просушки.
Схима — высшая степень монашества.
Сыченый — подслащенный.
Ти — тебе.
Толикий — столь великий.
Торока — седельные сумы.
Травник — настойка на целебных травах.
Туга — печаль.
Тщиться — пытаться.
Убо — итак, ради, потому что.
Улус — становище.
Усугубить — удвоить.
Ушкуйник — речной разбойник.
Фиал — сосуд.
Харита — богиня красоты и изящества.
Цевница — свирель.
Эгид, эгида — волшебный щит богини Афины Паллады.
Комментарии
1
Василий Кириллович Тредиаковский родился в Астрахани в семье священника. Учился в школе католических монахов-капуцинов. Оставив церковную службу, бежал в Москву, в Славяно-греко-латинскую академию. Затем отправился за границу, учился в Сорбонне (1727–1730). Вернувшись в Россию, опубликовал перевод романа П. Тальмана «Езда в остров Любви» и свои стихи. В трактате «Новый и краткий способ к сложению российских стихов» (1735) предложил силлабо-тоническую систему взамен господствовавшей силлабической.
В 1745 году Тредиаковский стал академиком. Поздние годы жизни заняты научными трудами (поэтика, грамматика, теория языка), а также многочисленными переводами. Деятельность Тредиаковского, одного из первых русских просветителей, не нашла поддержки у современников. В 1759 году он был уволен из Академии, испытывал нужду и лишения. Философская поэма «Феоптия», стихотворное переложение Псалтыри и ряд стихов остались в рукописях.
2
Стихи написаны в Париже, где поэт учился в Сорбоннском университете.
3
Ей — ей-богу! Клянусь!
4
Изводство божье — творение бога.
5
Веры двойные — двоеверие, т. е. соединение христианства с язычеством.
6
Звезды здравьем блещут — отголосок астрологических воззрений о влиянии небесных светил на жизнь людей.
7
Шувалов И. И. (1727–1797) — фаворит императрицы Елизаветы, покровитель Ломоносова.
8
Цейлон и в севере цветет — описываются оранжерея Царского Села и (далее) фонтаны Петергофа.
9
Меж стен и при огне — в это время Ломоносов упорно занимался опытами по изготовлению цветных стекол в химической лаборатории.
10
Анакреон — древнегреческий поэт (ок. 570–478 до н. э.), воспевавший в стихах чувственные радости.
11
Мастер в живопистве первой — легендарный древнегреческий художник Апеллес
12
Ты первой в нашей стороне — предполагается, что Ломоносов здесь подразумевает замечательного русского художника Ф. С. Рокотова (1735–1808).
13
Повели войнам престать — прекрати войны (намек на Семилетнюю войну, в которой Россия участвовала с 1756 по 1763 г.).
14
Дитирамб (дифирамб) — здесь: торжественная песнь.
15
В начале 1763 года в Москве по случаю коронации Екатерины II было организовано огромное уличное зрелище. Сумароков писал тексты для хоров. Данный текст не прозвучал на празднестве, видимо, по цензурным соображениям.
16
Сократы — очевидно, подразумеваются церковники.
17
Цук (цуг) — упряжка в несколько лошадей попарно, знак высокого положения в обществе.
18
Сахар подьячий, покупает — а не получает его в виде взятки.
19
Откуп — порядок сбора налогов, согласно которому богатый человек (откупщик) платил казне определенную сумму денег, а затем сам собирал налог с населения, причем забирал себе все излишки сверх выплаченной суммы. Система откупов была крайне обременительна для народа.
20
Завтрем там истца не питают — дела решают быстро.
21
Росту заказного не емлют — не берут запрещенных процентов сверх долга, не занимаются ростовщичеством.
22
Бредить, колобродить — здесь: сплетничать, заводить ссоры.
23
Смучают — подбивают на смуты, на мятеж.
24
Пред больших бояр лампад не ставят — не молятся на них, как на иконы.
25
Там язык отцовский не в презреньи — Сумароков обличает распространившуюся моду говорить по-французски.
26
Ябеды — сутяжничество.
27
Приказный крюк — ухищрение, плутня чиновников.
28
Хитрости — здесь: искусства, художества.
29
Метресса — любовница.
30
Стихотворение помещено, как образчик идиллической, пасторальной поэзии, популярной у читателей XVIII века.
31
Негде — где-то.