Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Танский монах и Шасэн проснулись и испуганно спросили:

– Куда это нас тащат?

– Не шумите, – ответил Сунь Укун. – Пусть себе тащат. Авось дотащат до Западной обители Будды, нам меньше придется идти.

Однако грабители, предвкушая богатую добычу, понесли ларь не на запад, а на восток. Они зарезали стражников, открыли ворота и вышли. Но в городе сразу же начался переполох. Перепуганные сторожа со всех постов кинулись с докладом к начальнику конной и пешей стражи, а те немедленно подняли на ноги своих воинов и пустились в погоню за разбойниками. Разбойники бросили ларь и белого коня, а сами разбежались. Неся огромный ларь и ведя белого коня, воины вернулись в город. Ларь внесли в управление и опечатали до высочайшего распоряжения.

Немного погодя Сунь Укун вытащил свой посох, превратил его в сверло, просверлил в дне ларя маленькую дырочку, сам обернулся муравьем и вышел наружу. Тут он принял свой первоначальный облик, вскочил на благодатное облако и направился прямо к воротам дворца, в котором жил правитель государства.

Как раз в это время правитель крепко спал. Сунь Укун выдрал у себя всю шерсть с левого плеча, и каждая шерстинка превратилась в точное подобие Сунь Укуна. Затем он выдрал у себя всю шерсть с правого плеча и каждую шерстинку превратил в сонную мушку. После этого Сунь Укун вызвал местных духов и велел им отправиться по всем внутренним покоям дворца, по жилищам крупных и мелких сановников пяти палат, шести отделов и всех присутствий и всякому, кто имеет какой-либо чин, пускать в лицо по сонной мушке, чтобы все они уснули глубоким сном. Затем он взял в руки посох с золотыми обручами, повертел его, махнул им, произнес заклинание, и посох тотчас превратился в тьму-тьмущую острых бритв. Одну из них Сунь Укун взял себе, а остальные велел разобрать своим бесчисленным двойникам, которые отправились во внутренние покои дворца, в палаты и покои и всюду брили головы сановникам.

Вот уж поистине:

Правитель решил уничтожить Закон,
но нетленно учение Будды.
Оно связует Небо с Землей,
Великий Путь пролагает.
Сотни учений в конце концов
сольются в единое тело,
Поистине сущность Трех колесниц
праведна и едина.
А тот, кто хотел уничтожить Закон,
цели своей не достигнет;
Смертей и рождений лишенный навек,
будет в пространстве скитаться.

К концу ночи все сановники были обриты. Сунь Укун вновь прочел заклинание, отозвал всех местных духов и отправил их восвояси, а сам встряхнулся и вернул на место шерстинки. Бритвы он соединил в одну, которая приняла свой настоящий вид, то есть стала опять железным посохом с золотыми обручами. Сунь Укун уменьшил его до размеров иглы и засунул в ухо. Затем он снова превратился в муравья и пролез через дырочку обратно в ларь. Там он принял свой обычный облик и стал утешать своего наставника.

Тем временем в дворцовых покоях проснулись прислужницы и принялись мыться и причесываться. Но оказалось, что ни у одной из них на голове нет волос. Безволосыми сделались также и дворцовые евнухи всех рангов. Все они толпой кинулись к царским опочивальням и стали играть на музыкальных инструментах, чтобы разбудить высочайших особ, проливая при этом горькие слезы, но не осмеливались обмолвиться ни единым словом. Прошло немного времени, и первой проснулась царица в третьей опочивальне, у которой на голове тоже не оказалось волос. Она поспешно передвинула светильник и с ужасом убедилась, что на царственном ложе, покрытый парчовым одеялом, сладко спал не монарх, а… монах со свежевыбритой головой. Царица заголосила и разбудила правителя. Он торопливо протер глаза и увидел, что царица наголо обрита.

– Голубушка! Что с тобой случилось?

– О повелитель мой! Но ведь и у тебя нет волос!

Правитель стал щупать голову и от страха чуть было не лишился чувств.

– Что же это с нами случилось! – воскликнул он.

Тем временем перед ним опустились на колени придворные служительницы, прислужницы гарема, любимцы правителя, евнухи всех рангов, у которых тоже были обриты головы.

– О властитель! – вопили они. – Мы все сделались монахами!

Слезы заструились из глаз правителя.

– Я думаю, это мне наказание за загубленных монахов, – произнес он. – Только смотрите никому об этом ни слова, а то еще гражданские и военные чины примутся хулить дурное правление. А сейчас ступайте и приготовьте залу для утреннего приема.

Надобно вам сказать, что все старшие и младшие сановники пяти палат, шести отделов и разных присутствий еще до рассвета поднялись на ноги, чтобы готовиться к утреннему приему. Но за ночь они тоже оказались бритоголовыми. Каждый из них уже написал по этому поводу докладную записку.

Если хотите узнать, что случилось с ларем и остались ли в живых Танский монах и его спутники, прочтите следующую главу.

Глава восемьдесят пятая,

из которой читатель узнает, как смышленая обезьяна решила подшутить над Чжу Бацзе и как владыке дьяволов удалось похитить праведного монаха

Итак, наступил час утреннего приема правителя государства. Гражданские и военные чины, неся грамоты в руках, целой толпой явились в залу и обратились к своему властелину с такими словами:

– О повелитель наш! Умоляем простить нам преступление и нарушение правил.

– Я не вижу, в чем ваше преступление, – промолвил государь, – и вид у всех у вас вполне благопристойный.

– О владыка наш! – воскликнули хором сановники. – Не знаем как, но в эту ночь мы все лишились волос!

– Не только вы лишились волос, – дрогнувшим голосом отвечал государь, сойдя с трона. – Все обитатели дворца, большие и малые, в эту ночь лишились волос!

Сказав так, правитель заплакал, вслед за ним заплакали и сановники. Затем они успокоились немного и дали торжественную клятву никогда больше не убивать монахов. После этого правитель вернулся на трон, а сановники расположились, как положено, по рангам и чинам.

– Кто хочет доложить о каких-либо делах или происшествиях, пусть подойдет, – приказал правитель, – остальные могут удалиться.

Из группы военных чинов сразу же протиснулся вперед главный начальник дозоров и караулов, а из рядов гражданских чинов – начальник пешей и конной охраны восточной заставы города. Подойдя к ступенькам трона, оба они совершили земной поклон и доложили:

– Ночью мы отняли у разбойников большой ларь и белого коня. Просим дать указание, как поступить дальше.

– Доставьте сюда коня вместе с ларем! – распорядился правитель.

Вскоре ларь внесли в залу Пяти фениксов и поставили возле трона.

И вот как только сняли крышку, Чжу Бацзе выпрыгнул наружу. У сановников от страха затряслись поджилки и отнялся язык. Затем вылез Сунь Укун, который помог выйти Танскому монаху, и наконец появился Шасэн с поклажей.

Увидев монахов, правитель поспешно сошел с трона, вызвал всех цариц и придворных прислужниц из трех дворцов в тронную залу Золотых колокольцев и там, вместе с сановниками и военными чинами, совершил поклонение перед паломниками.

– Откуда изволил прибыть, уважаемый наставник? – спросил правитель.

– Я иду из восточных земель великого Танского государства на Запад, в храм Раскатов грома, поклониться Будде и попросить у него священные книги, – отвечал Танский монах.

– Как же ты очутился в этом ларе? – снова спросил правитель.

– Мы, бедные монахи, узнали, что ты, государь, дал обет убивать монахов, и не осмелились открыто показаться в твоем государстве. Поэтому мы переоделись мирянами и, когда наступила ночь, попросились на ночлег в постоялый двор. Однако, опасаясь, что люди опознают нас, мы устроились на ночевку в этом ларе. На нашу беду, ларь украли разбойники, но градоначальник отнял его у разбойников и доставил сюда. И вот теперь нам довелось лицезреть твой царственный лик, который нам так же дорог, как солнце, проглянувшее сквозь тучи. Умоляем тебя, государь, помиловать и отпустить нас!

150
{"b":"196222","o":1}