Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ОТЦАМ

Видишь, папа, мальчик образумился:
Он старается у верстака.
Всё точнее тонкая рука.
Он способный. Трудится до сумерек:
Видно, чувствует свою вину.
Ох уж этот переходный возраст!
Ты простишь его ребячий возглас:
— Мой Отец — во храме!
И жену
Ты простишь за бредни, что внушала:
Ведь сама девчонка, хоть и мать.
Что с неё возьмёшь —
Она не знала,
Как легко ребёнка потерять!
Ты забудешь знойный пыльный город,
Где, сбиваясь с ног, искал мальца.
А припомнишь так ещё не скоро!
Мальчику двенадцать.
До конца —
Больше двадцати. Ещё науку
Превзойдёт нехитрую твою
До того, как плотницкую руку —
Нецелованную —
В крест вобьют.
1987 Чикаго

«Гавриил печален с иконы...»

Гавриил печален с иконы,
Очи чёрным обведены.
Сколько лет ему слышны стоны
И упрёки моей страны!
Не светите ему лампаду,
Чтобы горе было видней!
Ничего объяснять не надо.
Посмотрите: ему больней.
Мы любви ещё не умеем,
Только страх сильны превозмочь.
Это с нашим лукавым змеем
Всей бессонницей бьётся ночь.
Но рассветным холстом суровым
Свят решёточный переплёт.
Сколько лет нам терзаться словом —
Тем, что ищем век напролёт?
1987 Чикаго

«Идёт человек по снегу...»

Идёт человек по снегу,
Время дня не дано,
Как и номер года и века.
Сереет, но не темно.
У него под рубахой свиток
Или, может, стопка листков,
Что с эпохой ещё не квиты.
Идти ему далеко.
О, слово — ещё не дело,
Но гончие входят в раж...
Чернеют следы на белом.
Один экземпляр — тираж.
1987 Чикаго

«Вы знаете: друзья не все уходят...»

Вы знаете: друзья не все уходят.
Любимые не все в беде бросают.
Не все печали вечно колобродят:
Иные поболят и угасают.
Вы знаете, какое будет счастье
Чуть позже, но ещё на вашей жизни!
Так рвите душу — вдребезги, на части,
Прислушиваясь к чуждой укоризне!
1987 Чикаго

«Я проиграю лошадь — безнадежно...»

Я проиграю лошадь — безнадежно.
Как всё проигрывала в безнадежном споре:
Несбыточные вещи, и одежды,
И псов, и лошадей... лишь бы не море!
На море я не спорила ни разу:
Уж лучше на себя, и с потрохами —
Цыганкой защищённую от сглазу,
С ребячеством, слезами и стихами.
Всё проиграю — только бы не море!
Пусть ни коня и ни меня —
Волною
Оно смеётся в равном разговоре —
С другой девчонкой. Вовсе не со мною.
1987 Чикаго

«Что такое — «менталитет»?..»

А.И. Солженицыну

Что такое — «менталитет»?
Это значит: сыт и одет
Никогда тебя не поймёт,
Хоть гори весь век напролёт.
Что такое — «страна рабов»?
Это значит — в твою любовь
Ни одна душа, ни одна...
Кроме русского пацана.
1987 Чикаго

«Пошли меня, Боже, в морские коньки...»

Пошли меня, Боже, в морские коньки
И дай мне осанку дракона,
Ребристую шкуру, шипы-плавники,
И море — судьбой вместо трона.
Умножь беззаботное племя моё,
Храни жеребят и кобылок,
Волнуй ненадёжное наше жильё,
Чтоб страшно и весело было!
Пусть море чернеет, гремит и встаёт
Стеной меж собою и сводом!
Я вспомню забытое имя Твоё —
Лишь только даруй мне свободу!
Да будет зелёная плотная соль
Мне вместо дворца и темницы...
Шаги.
Я смогу умереть как король.
Но я не хотел им родиться!
1988 Итака

«Так просто, так просто создать нашу землю...»

Так просто, так просто создать нашу землю:
Пускай она странных сердец не приемлет —
Но в колоб тугой закатать, да покруче,
А то что осталась — пустить бы на тучи
Немыслимых форм, сумасшедших изгибов —
Чтоб помнились мальчикам, грянув и сгинув.
Да зябких ракит подпустить наважденье,
Да льдам обозначить ночное движенье,
Да перечной россыпью птиц — на полсвода,
Да детского плача, да смутного года.
1988 Чикаго

МОЛИТВА

Все умеют плакать,
А радоваться — одна.
Богородице-дево, радуйся, не оставь!
Круче всей морей твоя судьба солона —
Так помилуй нас: научи улыбке уста.
Научи нас радости,
Непутёвых чад,
Как учила Сына ходить по твоей земле.
Мы теперь на ней себе устроили ад;
Научи не сбиться с пути в обозлённой мгле!
Погасила твои лампады моя страна...
Видишь, как нам души судорогой свело!
Всё страшней — суды,
а заботишься ты одна —
Из поруганных риз —
Чтобы нам, дуракам, светло.
Ты одна умеешь — кого же ещё просить —
Отворять врата любовью, а не ключом.
Разожми нам сердца,
Чтобы смели её вместить,
Как умела разжать младенческий кулачок.
1988 Чикаго
47
{"b":"154435","o":1}