Виллард Джонс, облаченный в кожаный, с металлическими заклепками мотоциклетный костюм, с обесцвеченными волосами, причесанными в стиле «могикан», сидел в кабинете Джо, скрестив ноги в грубых черных ботинках. От него разило одеколоном. Он молча выслушал замечания Джо по поводу своей работы с машинным обучением. Наконец Джо подошел к самому трудному моменту – подведению итогов.
– Когда вы счастливы, – произнес Джо, – то мир видится вам сквозь розовые очки, то есть розовый цвет проникает в ваше сознание, верно?
Едва заметным движением головы студент дал понять, что он пока жив. Джо нарисовал на грифельной доске неровный овал.
– Ну хорошо, вот перед вами нейронный фильтр. Теперь я собираюсь проиллюстрировать, что происходит физиологически в человеческом мозгу, когда счастливый человек видит несчастного…
Зазвонил телефон.
Джо поднял трубку.
– Да? – бросил он, сердясь, что его прервали.
Звонила Карен, она была чем-то расстроена.
– Джо, что происходит? Ты видел газеты? Ты их читал?
– Что читал? – Джо бегло взглянул на Вилларда Джонса. – Карен… у меня сейчас консультация. Я перезвоню тебе позже.
– Как это могло случиться, Джо? Кто-то сошел с ума.
У него внутри все опустилось.
– Что? Что случилось?
– Пишут, что мы умерли!
– Что?!
– В газетах пишут, что мы умерли, Джек и я.
– Господи, о чем ты?
– Прочти «Таймс», Джо. Рубрику смертей. И «Телеграф». Мюриел только что пришла ко мне. – В голосе жены слышалось отчаяние. – Кто, кто это сделал?
– Я не верю тебе. Хочу увидеть своими глазами. Ты уверена, что это не однофамильцы?
– Нет, Джо, это про нас.
– Я сразу же перезвоню. Дай мне несколько минут. – Повесив трубку, он обратился к Джонсу: – У меня возникли кое-какие проблемы. Вы не возражаете, если мы ненадолго прервемся?
Студент прижал руки к груди – мол, ради бога. Джо кинулся к выходу – ежедневные газеты продавались в университетском магазине, – но потом вспомнил, что Эйлин Пикок принесла «Телеграф», и поспешил к ней.
Секретарша порылась в своей сумке и вытащила газету. Джо нашел последнюю страницу с колонкой некрологов. На глаза попался полуразгаданный кроссворд. Он лихорадочно пролистал еще пару страниц с предложениями работы и, наконец, нашел то, что искал. Частные объявления. Под заголовком «Известия о смерти» помещалось несколько фамилий. Джо стал просматривать их: Бартлетт. Файрберн. Харди. Хаттон. Джонсон. Ливер. Мак-Дермотт.
МЕССЕНДЖЕР. Он мгновенно оглох.
«Мессендежр Карен Рэчел Сара, 33 года. Трагически. Дорогая, возлюбленная жена Джо, мать Джека и покойного Барти. Заупокойная служба закрытая».
Пониже он снова увидел свою фамилию.
«Мессенджер Джек Вилли Пол, 3 года. Трагически. Обожаемый сын Джо и Карен. Закрытая заупокойная служба».
Джо зашатался и схватился за стену. Он пытался держать газету ровно, чтобы не прыгали строчки, но это ему не удавалось.
– Вам нехорошо, профессор? – Бесплотный голос произнес снова: – Профессор?
Кто-то что-то говорил и тащил его за руку. Джо сообразил, что это секретарша, она пытается усадить его на стул.
Частные объявления. Слова скользили перед глазами, как названия железнодорожных станций мимо окон вагона. Смерти смерти смерти.
Внутри Джо заполыхал гнев. Он сейчас должен что-то сделать. Сделать, а не стоять здесь с газетой в руках, с этими идиотскими некрологами на его жену и ребенка. И надо продолжить занятия с Виллардом Джонсом.
Джо попросил Эйлин Пикок принести ему другие газеты и прошел в свой кабинет. Хоть бы там уже не было Джонса! Но тот сидел, как паук на стене.
– Виллард, закончим консультацию чуть раньше времени. Я составлю для вас эксперимент. Позвоните мне во второй половине дня, он уже будет готов.
Студент поднялся, ничего не поняв, и вышел из кабинета. Джо был слишком взволнован, чтобы думать о своем поведении. Он взглянул на часы. До следующей консультации оставалось полчаса. Джо позвонил в «Телеграф» по номеру, указанному над колонкой сообщений о смерти. Ответил бодрый женский голос, и Джо объяснил причину своего звонка.
Женщина пришла в ужас.
– Разрешите, я проверю свои записи, сэр. Подождите, пожалуйста, минутку.
– Хорошо.
До слуха Джо донеслось пощелкивание компьютерных клавиш, затем приглушенный голос девушки, обращенный к кому-то. Затем она снова заговорила с Джо.
– Мессенджер? – уточнила она.
– Именно так, – подтвердил Джо.
Джо услышал шелест страниц, прерываемый стуком по клавишам и приглушенными разговорами. Затем женщина сказала в трубку:
– Сейчас я соединю вас с нашим менеджером по рекламе.
Наступила краткая пауза, затем Джо услышал обращенный к нему вежливый, довольно озадаченный голос:
– Билл Пиз, менеджер по рекламе. Должен извиниться перед вами, профессор, но не могу понять, как это случилось. Я вижу обе заметки в газете, но в компьютере записи на них нет. Необъяснимо! Понимаю, что это должно быть крайне неприятно. Вы можете дать мне несколько минут, чтобы разобраться? Вы разрешите позвонить вам?
Джо дал ему свой телефон и повесил трубку. Секретарша принесла ворох газет и положила на стол. В каждой из них было это сообщение. Джо позвонил Карен.
– Передо мной газеты, дорогая… я ничего не понимаю.
– Не представляю, сколько людей прочло все это, Джо. Мне уже позвонили четыре подруги. Что это? Что происходит? – Карен была в ужасе.
– Я пытаюсь выяснить. Я связался с «Телеграф», и они теперь занимаются этим… обещали сразу же позвонить мне.
– Может, кто-то нас сглазил? Вспомни собачье дерьмо в коробочке! Тогда все и началось.
– Слушай, сейчас у меня нет ответа. Эйлин пошла еще за газетами. Я должен позвонить и туда, а затем тут же свяжусь с тобой. Ладно?
– Мне страшно, Джо. Может, это дело рук какого-нибудь сумасшедшего, религиозного фанатика, который недоволен твоими взглядами?
Джо помолчал, затем сказал неуверенно:
– Дорогая, возможно, это канцелярская ошибка, допущенная в больнице. Или выходка какого-нибудь маньяка с извращенным чувством юмора. Хочешь, я приеду домой?
– Нет, не надо…
– Точно? Я могу все отменить и приехать прямо сейчас.
– Не надо… ко мне пришла Канди с ребенком.
С Канди она познакомилась на аэробике, та была американкой и жила поблизости.
– Ну ладно, хорошо. Как только я что-то узнаю, тут же позвоню. Если ты передумаешь и захочешь, чтобы я приехал, позвони Эйлин, она передаст мне, что бы я ни делал.
– Я люблю тебя, – тихо сказала Карен.
– Я тоже люблю тебя, дорогая.
Джо повесил трубку и обзвонил по очереди все газеты. Каждая из бесед была точной копией беседы с Биллом Пизом из «Телеграф». После разговора с «Индепендент» Эйлин Пикок сообщила, что ему звонят по городскому телефону. Некто Пиз. Джо переключил звонок на себя и узнал этот низкий бас.
– Профессор Мессенджер, мы совершенно сбиты с толку. Никто из наших сотрудников не припоминает, что брал этот текст. И нет оформленного заказа. Нет также записи в телефонной заявке – для них у нас существует система двойной регистрации. И что по-настоящему странно, у нас нет отметки об оплате, а мы не принимаем заявок без предварительной оплаты.
– Но вы же напечатали! – вспылил Джо. – Откуда-то вы взяли текст?
– В том-то и дело, профессор. – Мужчина сохранял непоколебимую вежливость. – В данном случае у нас нет никакого текста. Обычно мы отдаем текст в производство, а себе оставляем запись в компьютере. Но ни у нас, ни в производственном отделе такой записи нет.
– Что вы этим хотите сказать?
– Я могу лишь сказать, что не знаю, как все получилось. Единственное подходящее пока объяснение – это работа компьютерного хакера.
Слова этого человека были созвучны глубоко запрятанным тревожным мыслям Джо. Ему не хотелось приходить к такому заключению. Втайне причину он знал с первого момента, как только позвонила Карен.