Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Карен подошла к перилам и взглянула вниз, на мужа. Джо почувствовал: что-то случилось. Может, ей уже позвонила Джулиет? Лицо ее было бледным, осунувшимся, будто она тоже не спала накануне. На Карен был его любимый оранжевый свитер с вытертым дельфином на груди и облегающие голубые брюки. Темные волосы спадали на уши. Джо бессознательно сравнил ее с Джулиет. Обе женщины были красивы, каждая по-своему.

– Неплохо провел время, не так ли, Джо?

Ему не понравилось, как она это произнесла.

– Да, полезное собрание, я доволен, что поехал.

– Как приняли твою речь? – Она не двинулась с места.

– О… Хорошо, довольно хорошо. Кое-кто вышел из себя. Ты чистишь ковры?

Они говорили как малознакомые люди.

– Я готовлюсь к завтрашней вечеринке. Мой день рождения, помнишь? – с откровенным сарказмом спросила она.

Джо расстегнул чемодан, порылся в нем, достал завернутый в подарочную бумагу браслет и бросил в аэропортовский пакет.

– Я… привез тебе кое-что. Не ко дню рождения, сейчас.

Он, не снимая пальто, взобрался по лестнице и сделал попытку поцеловать ее. В этот момент она отвернулась, и его губы скользнули по ее щеке.

– Что случилось, дорогая? – спросил он, чувствуя, как мигом свело внутренности. – Джек? С ним все в порядке?

– С Джеком все прекрасно, – ответила она, глядя в сторону. – С кем ты был во Флоренции, Джо?

Он молчал, сраженный.

– С кем? – неестественным голосом переспросил он. – Что ты имеешь в виду? Я был на симпозиуме.

– С кем ты спал?

Мысли Джо заметались. Если Карен посмотрит на его полыхающее лицо, ей все станет ясно.

– Что ты имеешь в виду, дорогая? Меня там очень хорошо принимали. Я жил в номере один, ко мне никого не подселяли.

Карен по-прежнему не смотрела на мужа.

– Я пыталась дозвониться в среду к тебе в гостиницу, Джо, поскольку ты в тот день не позвонил. Мне ответили, что ты ушел, но миссис Мессенджер у себя. Что ты скажешь на это?

– Что они сказали? – Ему словно дали пощечину. – Думаю, они ошиблись, дорогая.

– Джо, как ее зовут?

– Они в гостинице не очень хорошо говорят по-английски… Может, ты не поняла их или они тебя не поняли, – путался Джо.

– Джо, кто она?

– Карен, это неразумно!

– Одна из твоих студенток? Поэтому ты не хочешь, чтобы я приходила к тебе?

– Я никогда не говорил, что не хочу, чтобы ты приходила. Ты сама не хочешь никуда ходить в последнее время.

– Это ее ты брал туда с собой? Я надеюсь, ты пользовался презервативами?

Джо не пользовался – вина пронзила его.

– Дорогая, ты ошибаешься. Я подам в суд на эту проклятую гостиницу. То есть она, ты…

– Ты встречался с ней наедине?

– ???

Карен выдернула из кармана сложенный листок бумаги и зажала его в кулаке.

– Сам знаешь. Наедине. Так же, как в Хоуве? Джулиет? Это с ней ты был? – Она гневно швырнула бумажку ему в лицо.

Джо поднял ее с ковра, развернул и все понял. Сердце ухнуло вниз. «Мечтаю о встрече с Вами сегодня вечером – наедине!»

Она наклонилась и снова включила пылесос, его шум заглушил слова Джо.

Джо проскользнул мимо и выдернул вилку из розетки.

– Дорогая! Подойди ко мне.

По щекам Карен катились слезы.

– Карен, эта записка ничего не значит.

– Ты солгал мне, Джо. Ты сказал, что у тебя собрание в «Крионите». А его не было, так ведь? Ты был с ней, с Джулиет, кто бы она ни была.

– Это совсем не то, что ты думаешь. – Он взял ее руки в свои, но она вырвала их.

– Не трогай меня! – взорвалась она.

Джо глубоко вздохнул:

– Карен, Джулиет Спринг – одна из моих аспиранток. Я тебе рассказывал о ней, это она умирает. Я пытаюсь помочь ей, вот и все.

Карен кипела от негодования и не слушала его.

– Конечно, ты рассказывал мне о ней раньше, только ты забыл упомянуть, что ты ей вставляешь.

Джо тряс головой, он ненавидел себя.

– Ты совершенно не права!

– Не думаю, Джо.

– Она слегка влюблена в меня, и только. Я поужинал с ней – она была в ужасном состоянии, и я успокоил ее. Ничего больше. Ничего серьезного.

Карен не ответила, кивнув на провод пылесоса:

– Не возражаешь, если я снова включу?

Джо улучил момент и сунул ей пакет с браслетом:

– Это тебе.

Она равнодушно взяла, развязала бант и мучительно медленно стала снимать, боясь порвать оберточную бумагу, словно намеревалась использовать ее еще раз. Наконец открыла бархатную коробочку; Джо смотрел в ожидании. К своему удивлению, вместо упакованного в вату браслета Джо увидел полиэтиленовый пакетик.

Он еще больше удивился, увидев, что жена, нахмурившись, пристально разглядывает грубо завязанный мятый пакет. Равнодушие на ее лице сменилось любопытством, затем ужасом, когда она двумя пальцами поднесла пакет к лицу. Женщина с недоумением взглянула на Джо. Он смотрел то на Карен, то на пакет.

Чтобы не упасть, Джо схватился за перила.

– Что это, Джо? Это шутка?! – Голос ее дрожал, лицо побелело от гнева.

Господи! Джо онемел. Он почувствовал запах.

Сука!

От ярости он сжал кулаки. Какая сука! Боже, как я мог допустить такое?!

Зловоние распространилось повсюду, оно исходило от собачьего дерьма, лежащего на дне пластмассовой коробочки, изогнутого в форме браслета.

Джо сказал Карен, что это, должно быть, сделал кто-то из работников авиалинии, может грузчики. А может, горничная в гостинице. Карен ответила, что они бы просто взяли браслет и, вероятно, коробочку тоже. По ее мнению, это сделал больной человек, а не вор.

Когда Карен ушла в детский сад за Джеком, он безуспешно попытался дозвониться до Джулиет. Он звонил на ее лондонскую квартиру, в офис «Кобболд–Тессеринг», на квартиру ее родителей в Хоуве, в университет…

Джо не мог поверить, что это сделала Джулиет. Она даже не видела браслета! Ведь он позаботился об этом. Да, он несколько раз оставлял ее одну в спальне, но не копалась же она в его вещах? Италия известна воровством, он виноват, что не закрыл на ключ чемодан, прежде чем выехать из номера.

Но ему не удавалось убедить ни себя, ни тем более Карен, что это просто воровство. Она была испугана и хотела, чтобы он позвонил в полицию. В конце концов, если он желает получить выплату по страховке, то должен заявить о пропаже. Он позвонил в полицию аэропорта, и они предложили ему связаться с итальянской полицией, но Джо не видел в этом проку. Вместо этого он прошел в свой домашний кабинет и весь вечер пытался дозвониться до Джулиет, но безрезультатно. Карен занялась подготовкой к завтрашнему торжеству по случаю дня рождения, подвергнув его дальнейшей пытке молчанием.

Утром он отправился в университет и, хотя не обнаружил машину Джулиет, искал ее по всему корпусу, но безуспешно.

Он отправился на квартиру ее родителей на набережной, но и там ее машины не было, а на звонки в дверь никто не отвечал. Джо разыскал смотрителя, объяснил ему, что Джулиет Спринг смертельно больна и вот сегодня ее не было в университете. Лишь когда в дело пошла десятифунтовая бумажка, смотритель весьма неохотно согласился подняться в квартиру к Джулиет. Вернувшись, он доложил, что квартира пуста. Джо вернулся домой и поехал с Джеком на детскую площадку в соседний парк. Возвращаясь, прихватил для Карен в супермаркете кое-какие мелочи к вечеру. Он еще несколько раз набирал номер телефона Джулиет, но безуспешно.

Карен пригласила на ужин а-ля фуршет, посвященный ее тридцатитрехлетию, сорок человек гостей. Официальная дата приходилась на следующую среду. Общество собралось пестрое – академики из университета, соседи, с которыми Карен подружилась, друзья по различным ее увлечениям, родители двух новых друзей Джека по детскому саду.

Блейк Хьюлетт явился в сопровождении своей новой подружки, весьма претенциозной француженки по имени Нико. Ее прямые распущенные волосы доходили до талии, несколькими дюймами ниже заканчивалась юбка. Всю вечеринку она высокомерно озиралась по сторонам, как бы говоря тем самым, что ее место – в значительно более изысканном обществе.

58
{"b":"111930","o":1}