Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Профессор Мессенджер? Моя фамилия Беллинг, – представилась она. – Суперинтендент Лайн говорил вам или миссис Мессенджер о круглосуточном дежурстве полиции?

Джо кивнул.

– Я буду находиться с вами в дневное время, а моя коллега, мисс Грант, – по ночам. Мы постараемся поменьше попадаться вам на глаза.

– Очень хорошо, что вы пришли, – сказал Джо. – Вы уже пили кофе и вообще – завтракали?

– Ваша жена очень внимательно отнеслась ко мне. Она сказала, что вы поехали к той женщине, которая звонила по поводу фото вашей гувернантки.

– Да, я был у миссис Роуч. Боюсь, что эта поездка оказалась бесполезной. – Он постучал себя пальцем по лбу, – она в маразме.

– О, мне очень жаль.

Джо вошел в кухню. Карен с заплаканными глазами сидела за столом, глядя на раскрытый альбом с фотографиями. Она подняла на него взгляд, в котором светилось отчаяние и надежда.

Джо покачал головой.

– Пустая трата времени. – Он поцеловал жену в лоб и сжал ее руку. – Есть какие-нибудь новости? – Часы на стене показывали 1:50.

– Нет, если не считать звонков Блейка, который хотел узнать новости. – Она медленно опустила глаза и коснулась пальцем фотографии. – Он был таким красивым мальчиком, правда, Джо?

Джо, вздрогнув, посмотрел на нее:

– Слушай, ты что? Почему ты говоришь «был»?

– Барти тоже был красивый.

– Карен, с Джеком все будет о'кей!

– Она не сказала ничего путного?

– Она свихнулась, – сказал он, но фото девочки, обнявшей за шею собаку с золотистой шерстью, так и стояло у него перед глазами. Гулливер.

– Она ничего не видела?

– Ничего. – Он решительно воздерживался от слов «я тебе уже говорил», чтобы лишний раз не травмировать ее.

Карен перевернула страницу. Еще фотографии Джека, Джек и они…

Джо попытался вспомнить, кто сказал когда-то, что прошлое – это другая страна. То, что больше не соответствует действительности. Они позволили этой другой стране вторгнуться в их жизнь. Позади у них была трагическая смерть сына, но теперь призраки прошлого, казалось, преследовали их. А может быть, их кто-то просто сглазил?

«Смотри на вещи реально, – убеждал он себя. – Ты должен держаться ради Карен». И ради себя самого, он понимал это.

В дверь постучали. Карен сделала движение, чтобы встать. Он положил ей руку на плечо:

– Я открою.

На полпути к дверям его остановила мисс Беллинг:

– Позволите мне, профессор?

– Все в порядке, спасибо. – Он отпер дверь.

На крыльце стояли Лайн и Гаврос.

– Добрый день, профессор. Мы не помешали? – У обоих был грустный и усталый вид.

– Конечно нет. Есть новости?

Лайн мотнул головой:

– Пока нет.

Они все уселись на кухне. Пока мисс Беллинг занималась кофе, Лайн вкратце рассказал о ходе полицейской операции.

– Мы опубликовали номер круглосуточной горячей линии и уже получили несколько звонков, сейчас проверяем их. Команда Скотленд-Ярда по расследованию убийств работает в тесном контакте с нами. Они тоже надеются на успех. – Казалось, он все время немножко оправдывается. – Мы отменили все отпуска полицейских на уик-энд и призвали резервистов, чтобы расширить круг поисков на сельскую местность и поля для гольфа.

– Вы думаете, Джек все еще в стране? – спросил Джо.

– Все гавани и аэропорты находятся под контролем. Но гарантии, конечно, нет. Если его действительно похитила Анастасия Холланд, у нее будут проблемы с тем, как провести его через паспортный контроль. Но и здесь могут быть свои пути.

– Конечно, – вяло отозвался Джо.

Лайн засунул руки в карманы макинтоша.

– У нас есть обнаруженные на «тойоте» миссис Мессенджер отпечатки пальцев, принадлежащие вашему сыну и, как мы предполагаем, мисс Холланд. – Он пожал плечами. – Но, поскольку она каждый день отвозила его в детский сад, это нам не много дает. То, что машина была оставлена возле аэропорта, тоже могло оказаться уловкой. Помните вы что-либо еще, что могло бы помочь нам в поисках? Какую-нибудь деталь разговоров?

– Я не знаю, может ли это иметь какое-то значение, – Вдруг вмешалась Карен. – Два или три раза она произнесла имя Гулливер. Без всякой видимой причины.

– Гулливер? А вы когда-нибудь спрашивали ее об этом, миссис Мессенджер? – поинтересовался Гаврос.

Она покачала головой:

– Нет, это слово вырывалось у нее как-то самой собой. Это странно, но было похоже, что она сама не осознавала, что говорит.

Лайн нахмурился.

– «Путешествия Гулливера». – Он повернулся к Гавросу: – Вы читали эту книгу?

– Смутно помню со школы. Лилипуты? Маленькие люди? Пигмеи?

– Гулливер встречал людей, которых называли Струльдбругами, – тихо сказала Карен. – Это были люди, наделенные бессмертием. Но они были далеки от того, чтобы считать его благом, и сделались самыми несчастными среди людей. – Она многозначительно посмотрела на Джо.

– В Девоне или где-то еще есть деревня, где снимали фильм о Гулливере? – вдруг спросил Гаврос.

– Надо проверить, – откликнулся Лайн без особого энтузиазма. Он посмотрел на Джо, потом на Карен, чувствуя какое-то напряжение, возникшее между ними. – Мы побывали у вашего коллеги, профессора Хьюлетта, но и он не смог сообщить нам ничего нового.

– Да, – вспомнил Джо, – он собирался сообщить о случившемся ее семье, но я полагаю, что он не хочет их пугать.

Инспектор нахмурился. Затем как можно равнодушнее спросил супругов:

– Кстати, как вы отнесетесь к тому, чтобы Би-би-си передала ваше обращение? Они готовы. Иногда это очень помогает. Они поставят его в конце общенациональных известий.

Джо вопросительно посмотрел на Карен:

– Конечно, мы готовы к этому.

После ухода детективов Джо отправился в свой кабинет. Он сел в кресло и закрыл глаза, пытаясь припомнить все мелочи о Стасси. Да, Карен упоминала о звонке Блейка, и он набрал его номер, обрадовавшись возможности отвлечься. Ответил автоответчик Блейка. Джо уже собрался продиктовать сообщение, как вдруг раздался щелчок, и он услышал голос Блейка:

– Привет, Джо, я слушаю.

– О, хорошо… – замялся Джо, застигнутый врасплох. – Я просто узнал, что ты звонил.

– Хотел спросить, как у вас дела. Какие новости вообще?

– Никаких. Ты уже звонил в Гонконг, чтобы связаться с семьей Стасси?

– Марку? Ты представляешь, он уехал! Путешествовать, в Гималаи. Мне ответил сторож или кто-то еще на очень плохом английском языке. Я попытался объяснить ему, что дело неотложное…

– Ты разговаривал с полицией? С суперинтендентом Лайном?

– Не думаю, что они извлекли какую-то пользу из нашего разговора. А где ты был? Карен сказала мне, что ты ездил в Лондон, якобы к тем, кто видел Стасси.

– Напрасная поездка, – старушка в совершенном маразме. Она просто видела фотографию Стасси по телевидению. И знаешь, что она мне сказала?

– Что?

– Она считает, что это ее племянница, умершая девятнадцать лет назад!

– Ты шутишь!

– Да, мне пришлось приехать к ней и пересмотреть все эти старые фотографии. Бедняжка. Мне даже стало жаль ее. Она в самом деле уверена, ты понимаешь?

– А что ты сейчас делаешь, Джо? Что, если я приеду к вам? – Блейк говорил, как показалось Джо, несколько раздраженно.

– Конечно, если хочешь.

– Я выезжаю сейчас же.

Джо и Блейк вышли в сад. Погода разгулялась, и все обещало теплый вечер. Они прошлись мимо летнего домика, вокруг овощных грядок. За забором Джо заметил медленно движущуюся потрепанную соломенную шляпу: один из его престарелых соседей вышел поработать в саду.

– Хороший урожай капусты, – заметил Блейк.

– Мне кажется, это латук, – возразил Джо.

Блейк высокомерно взглянул на него. Сам он выглядел весьма неуместно рядом с овощными грядками в своем черном спортивном свитере, черных джинсах и черных сапогах на кубинских каблуках. Когда они подошли к грядке с луком, он остановился и повернулся к Джо.

– Так расскажи мне об этой старой леди.

112
{"b":"111930","o":1}