БАЛЬКИС САВСКАЯ
Поэзосолистка Ее Светозарности речитативом
Читает ее сочиненья лирично сопрано красивым.
Она происходит из древней миррэльской фамилии
графской,
Она выступает под именем звучным – Балькис, девы
Савской.
Поэзоконцерты с изяшным участием славной солистки
Всегда интересны, и стильно проходят на фоне
арфистки.
Хрустальная дикция и фразировка, изыски-нюансы.
Она филигранно читает газеллы, канцоны и стансы.
Слегка ледяная, с высокой прической, и миниатюрна,
Она на эстраде ажурно-сквозная, и все в ней ажурно!
Каштаново-бронзовы волосы, губы – веселая алость.
Усталая в ней шаловливость, иначе – шальная
усталость.
И если завистливо критика пишет умышленно злобно,
Соперниц не зная в своих выступленьях, она
бесподобна!
Сама королева ее отличила, даруя солисткой:
Так что же ей зависть, она презирает всю фальшь
рецензентов,
Ее ободряют, звуча так литаврово, аплодисменты -
Ценителей истинных и королевского дара, и – Савской,
Ах, с нею сравниться не снилось актрисе, актрисе
заправской!
1916. Август
Им. Бельск
ВИЗИТ ВААЛЬЯРЫ
Автомобиль Ваальяры около виллы Эльгрины
Фыркая, остановился. Выбежала Гарриэт:
“Милая! Вы ль не кстати? – я получила кларет
Вашей возлюбленной марки, да и паштет куриный,
Нашего повара гордость, входит сегодня в обед…”
Но усмехнулась актриса, строя сарказмную мину,
Тонко прищурила очи, их направляя в лорнет,
И процедила сквозь зубы: “Вкусный, конечно, обед,
Но Ваша светлость, простите, из редикюля я выну
Крошечную безделушку”,– и заблестел пистолет!
Расхохоталась бравурно маленькая принцесса,-
На призывающий хохот вышла пантера, но “пиль!”
Сказано не было вовсе… Взяв из вазетки кальвиль,
Четко сказала хозяйка: “Мне – дать обедать, Агнесса,
А госпоже Ваальяре – собственный автомобиль”.
1916. Август
Им. Бельск
ГАСТРОЛЬ ВААЛЬЯРЫ
(“ИРИС” МАСКАНЬИ)
В королевском театре
Ваальяру рассматривая,
Королева прослушала год не шедшую “Ирис”.
Автор сам дирижировал,
А король игнорировал
Потому платья нового помрачительный вырез.
Убаюканный тактами,
Развлекаемый антрактами,
Проводимыми весело в императорской ложе,
Был Масканья блистательный
В настроеньи мечтательном,
И Ее Светозарности было солнечно тоже…
Королевскими просьбами
Привлеченная, гроздями
Бриллиантов сверкавшая, в дверь вошла Ваальяра,-
Прима колоратурная,-
Вся такая ажурная,
Как изыски Бердслеевы, как bегсеusе'ы Годара
И блестя эполетами,
Бонбоньерку с конфетами,
В виде Леды и Лебедя, предлагает ей Эрик.
Ваальяра кокетничает,
А придворные сплетничают -
Открыватели глупые небывалых Америк…
Композитор признательно,
Правда, очень старательно,
Ей целует под веером надушенную руку.
И король комплиментами,
Загораясь моментами,
Угощает дающую крылья каждому звуку.
Королевой же ласково
(Что там скрыто под маскою?)
Ободряется пламная от смущенья актриса.
И полна благодарности,-
Дар Ее Светозарности
Примадонна пришпилила к лифу ветку ириса.
1916. Август
Им. Бельск
ПРОГУЛКИ ИНГРИД
Ингрид любит прогулки на ореховом бриге,
Ежедневно пускаясь в бирюзовые рейсы.
На корме – эдельвейсы,
И качалка, и книги.
Маллармэ и Сенкевич, Пшибышевский и Стриндберг.
Шелковые закладки. Переплет из сафьяна
Как читает их пьяно
Фьолеглазая Ингрид!
Фьолеглазая Ингрид! Эти взгляды – как сабли!
В них сердца утопали, как любовные грузы…
И целуют медузы
Дно стальное кораблье.
Стаят злые акулы и взлетают дельфины,
Но Ее Светозарность замечталась в лонг-шезе
И читает в поэзе
Про былые Афины…
Или палевых писем кружевные интриги
С королем, улыбаясь, разбирает в шкатулке…
Ингрид любит прогулки
На ореховом бриге.
1916. Август
Им. Бельск
БАЛЛАДА I
Баллад я раньше не писал,
Но Ингрид филигранить надо
То в изумруды, то в опал,-
И вот о ней моя баллада.
Какая странная услада -
Мечтать о ней, писать о ней…
Миррэлия – подобье сада,
А я – миррэльский соловей.
Дала однажды Ингрид бал.
Цвела вечерняя прохлада.
Фонтан, как сабли, колебал
Сереброструи; винограда
Дурман для торжества парада,
Легко кружился средь гостей.
Я пел, и было сердце радо,
Что я – миррэльский соловей.
Взнеси, читатель, свой фиал.
То, – возрожденная Эллада,
И не Элладу ль ты искал
В бездревних дебрях Петрограда?
Ну что же: вот тебе награда:
Дарю тебе край светлых фей.
Кто ты, читатель, знать не надо,
А я – миррэльский соловей.
В моей балладе мало склада,-
В ней только трели из ветвей…
И ты, быть может, ищешь стада,
А я – миррэльский соловей!..
1916. Август
Им. Бельск
БАЛЛАДА II
Десятый день ее корвет
Плывет среди полярной сини,
И нет все пристани, но нет
На корабле ее – уныний.
Ах, в поиски какой святыни
Она направила свой путь?
Ах, грезы о какой богине
Сжимают трепетную грудь?
Не прозвучал еще ответ,
Но неуверенных нет линий
В пути руля: сквозь мрак, сквозь свет
Плывет корвет под плеск – то линьий,
То осетровый, то павлиний
Узорный ветер опахнуть
Спешит ее. Волшба Эриний
Сжимает трепетную грудь.
О королева! ты – поэт!
Источник ты среди пустыни!
Твой чудодейный амулет
Хранит тебя средь бурь, средь скиней…
На палубе сребреет иней
И голубеет он чуть-чуть…
Но вот мечты о милом сыне
Сжимают трепетную грудь…
Забыть бы о ветрах, о мине,
Корвет обратно повернуть:
Ведь там весна!.. Она, в жасмине,
Сжимает трепетную грудь.
1916. Август
Им. Бельск
БАЛЛАДА III
Она катается верхом
Почти всегда ежевечерне.
Ее коня зовут конем
Совсем напрасно: он – как серна!
И то вздымаясь кордильерно,
И то почти прильнув к земле,
Он мчит ее неимоверно,
И тонет бег коня во мгле.
Бывает: Ингрид над прудом
В лесу, где ветхая таверна,
Коня придержит, и потом
Любуется собой венерно
В пруде, как в зеркале. Конь мерно
И жарко дышит. На скале
Дозорит солнце – все ли верно,
И тонет солнца ход во мгле.
Стэк, оплетенный серебром,
На миг взовьется, – вздрогнув нервно,
Скакун несется ветерком.
И королева камамберно
Глумясь над крестиком из Берна,
Глаз практикует на орле.
Ружье нацелено примерно,-
И тонет лет орла во мгле.
Душа – прозрачная цистерна.
Почило солнце на челе.
И все-таки, как то ни скверно,
Потонет жизнь ее во мгле.
1916. Август
Им. Бельск