— Знаете, Вальтер, — я мягко высвободилась из его рук и отступила на шаг, доставая из сумочки зеркало и поворачивая к нему экран — ваше предложение действительно очень интересное. Сорок две тысячи зрителей, между прочим. Новый рекорд для моих трансляций.
Глава 57
Несколько мгновений он просто смотрел на зеркало, не понимая. Потом до него начало доходить — сначала недоверие, затем шок, а после ярость исказила его лицо до неузнаваемости.
— Что вы наделали?! — он попытался выхватить зеркало из моих рук, но я ловко отпрыгнула к двери.
— Я? Ничего особенного. Просто дала вам высказаться. Удивительно, как красноречивы бывают люди, когда думают, что их никто не слышит, кроме нужной аудитории, — я повернула зеркало к себе, улыбаясь аудитории. — Надеюсь, всем было так же интересно, как и мне. Особенно та часть, где уважаемый лорд фон Грик рассказывал о своих планах присвоить чужие земли и «разобраться с недовольными».
— Вы... вы... — Вальтер побагровел, его руки сжались в кулаки. — Вы подстроили все это! С самого начала!
— Ну, не совсем с самого начала, — я пожала плечами, продолжая держать безопасную дистанцию между нами. — Поначалу я действительно была достаточно глупа, чтобы верить вашим сладким речам. Но, знаете, в моем мире есть прекрасная поговорка: «Доверяй, но проверяй». Я проверила. И мне очень не понравилось то, что я узнала.
— Эта запись ничего не значит! — Вальтер попытался взять себя в руки, но его голос дрожал от ярости. — Вы вырвали мои слова из контекста, исказили их смысл!
— Правда? — я насмешливо приподняла бровь. — Интересно, как можно исказить фразу «есть способы разобраться с недовольными». Или ту часть, где вы признались, что годами вынашивали план свергнуть законного лорда.
Дверь кабинета распахнулась, и в проеме появились трое представителей Магистрата. Лорд Кассиус Блэквуд шел впереди, его древнее драконье лицо было непроницаемым, но в глазах читался холодный гнев. За ним следовали леди Морриган Старшейд, чья внешность сейчас казалась высеченной из льда, и лорд Терон Айронхарт, чьи губы были сжаты в тонкую линию неодобрения.
— Лорд Вальтер фон Грик, — голос Кассиуса гулко разнесся по кабинету, и в этом звуке слышалась вся его древняя власть, — полагаю, вам есть что сказать в свою защиту?
Вальтер метался взглядом между ними и мной, его лицо приобрело нездоровый серый оттенок.
— Это недоразумение, — начал он, пытаясь придать голосу твердость. — Я просто... мы обсуждали гипотетическую ситуацию, философский спор о природе власти и...
— Полагаю, около пятидесяти тысяч свидетелей услышали нечто большее, чем философский спор, — вмешалась леди Морриган. — Признание в заговоре против законного лорда, планирование провокации с целью опорочить его имя и присвоить чужие земели. Весьма конкретная философия, должна заметить.
— К тому же, — добавил Терон, доставая из-за пазухи свиток, — пока мы слушали вашу увлекательную беседу с леди Викторией, мои помощники провели проверку ваших земельных документов. Оказывается, права на Долину Пустоши закреплены за вашим родом с существенными ограничениями, о которых вы предпочитали не распространяться.
— Какими ограничениями? — Вальтер побледнел еще сильнее.
— Например, тем, что ваши земли остаются в вашем владении только при условии их надлежащего управления, — Терон развернул свиток. — Согласно королевскому указу двухсотлетней давности, если лорд Долины Пустоши не способен обеспечить благосостояние своих подданных и земли приходят в упадок по его вине, Магистрат имеет право пересмотреть вопрос о владении.
— Мои земли... — начал было Вальтер.
— Ваши земли находятся в состоянии запустения, — холодно перебил его Кассиус. — Три деревни практически заброшены, крестьяне бегут в соседние долины, почвы истощены из-за неправильного севооборота, который вы навязывали вопреки советам агрономов ради быстрой прибыли. Думаете, мы не знали? Думаете, до нас не доходили жалобы?
— Я имею право... — попытался возразить Вальтер, но его голос прозвучал жалко и неубедительно.
— У вас нет никаких прав! — впервые повысила голос Морриган, и в воздухе вспыхнули искры ее магии. — Вы нарушили закон Магистрат! Такое преступление карается лишением титула и изгнанием.
По лицу Вальтера было видно, что он прекрасно понимает серьезность своего положения.
Я наблюдала за происходящим, прислонившись к стене рядом с дверью, и испытывала странную смесь торжества и опустошенности. Вот оно — возмездие, справедливость, победа. Но почему-то не было того ликования, которое я ожидала почувствовать.
— Леди Виктория, — обратился ко мне Кассиус, и я выпрямилась, — Магистрат благодарит вас за помощь в раскрытии этого заговора. Ваши действия, хоть и несколько... нетрадиционные, послужили делу справедливости.
— Что будет с лордом фон Гриком? — спросила я, глядя на представителей Магистрата.
— Официальное слушание состоится через три дня, — ответил Кассиус. — Но исход не вызывает сомнений. Он будет лишен титула, земли перейдут под прямое управление Магистрата до решения вопроса о новом лорде. Сам он...
— Отправлен в изгнание, — закончила Морриган. — За пределы королевства. Возвращение будет караться смертью.
Вальтер обрушился в кресло, весь его выстроенный образ несправедливо обиженного аристократа испарился, оставив только жалкую оболочку сломленного человека. Мне не было его жаль. Совсем. Он сам выбрал этот путь.
— А пока что, — Кассиус повернулся к Вальтеру, — вы останетесь в своих покоях под охраной до официального слушания. Любые попытки покинуть поместье или связаться с кем-либо через Зеркальную паутину будут пресечены. Ваши слуги будут опечатаны специальными печатями, запрещающими выполнение ваших приказов.
Два стража, которых я не заметила в коридоре, вошли в кабинет и встали по обе стороны от Вальтера. Он даже не пытался сопротивляться, просто сидел, уставившись в одну точку.
— Леди Виктория, — снова обратился ко мне Кассиус, — полагаю, вы захотите вернуться в Долину Безмятежности?
— Да, — я кивнула, внезапно остро ощутив желание оказаться дома. Дома. Когда замок Элиана стал для меня домом?
— Мы предоставим вам экипаж, — предложила Морриган с неожиданно теплой улыбкой.
— Благодарю, — кивнула я, внезапно почувствовав, как сильно устала. Эмоциональное напряжение последних часов накатило разом, и мне захотелось просто добраться до замка, забраться в свою постель и проспать часов двенадцать подряд.
Впрочем, сначала нужно было поговорить с Элианом. Объясниться. Хотя что тут объяснять? Скорее всего он все слышал и видел. Знает, что я сделала и почему.
Представители Магистрата проводили меня вниз, где меня уже ждал изящный закрытый экипаж, запряженный четверкой белых лошадей.
— Леди Виктория, — окликнул меня Терон, когда я уже собиралась забраться в экипаж. — Еще один момент. Магистрат хотел бы официально отметить вашу помощь. Возможно, на слушании потребуются ваши показания, но это формальность. Основные улики уже собраны.
— Я понимаю, — кивнула я. — Если понадоблюсь, просто дайте знать через Зеркальную паутину.
— Непременно, — он слегка поклонился. — Счастливого пути.
Глава 58
Я устроилась на мягком сиденье экипажа, и он плавно тронулся с места. Через окно я видела, как поместье Вальтера удаляется, его показная роскошь теперь казалась дешевой мишурой, фальшивым фасадом, скрывающим гниль внутри.
Всю обратную дорогу в моей голове роились мысли, накладывались друг на друга. Я думала о Вальтере, о его жалкой попытке меня использовать, о том, как легко я могла пойти у него на поводу, если бы не Марта и зеркальные записи. Думала о том, что еще совсем недавно я бы даже не задумалась, а просто бы взяла то, что выгодно, не особо переживая о последствиях для других.
Но что-то изменилось. Я изменилась, хотя признавать это было странно и немного пугающе.