Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы разберемся, — сказал он. — Раз уж вам не нравится жена, Локерби, почему бы вам не рассказать, кто, по-вашему, убил мистера Уотсона?

Алекс взглянул на Каллахана, но лейтенант лишь пожал плечами.

— Я думаю, Дэвида Уотсона убил Призрак, — с ухмылкой сказал Алекс.

Лицо Детвейлера исказилось от гнева, но, прежде чем он успел взорваться, Алекс поспешил добавить:

— Призрак из его прошлого.

Каллахан спрятал улыбку за ладонью, а Детвейлер зарычал.

— Вспомните, как его убили, — объяснил Алекс. — Нанести удар ножом, это личное, интимное убийство. Тот, кто это сделал, хотел, чтобы Уотсон знал, кто его убил, чтобы он посмотрел убийце в глаза.

— Это мог быть кто угодно, — сказал Детвейлер.

— Не совсем, — возразил Алекс. — У многих ли людей есть настоящие враги? Те, кто хочет их смерти и готов что-то для этого сделать? Мистер Уотсон четвертая жертва этого убийцы. Тот, кто это делает, пытается что-то сказать.

— Что именно? — спросил Детвейлер.

— Понятия не имею, — признался Алекс. — Но я подозреваю, что если вы покопаетесь в жизни Джеймса Уотсона и других жертв этого Призрака, то найдете связь. Так вы и вычислите убийцу.

— Ну и ну, — с сарказмом сказал Детвейлер. — Мы, детективы, до такого бы не додумались. Спасибо, Локерби.

— Не за что, лейтенант, — сказал Алекс как можно более искренне. — Рад, что смог помочь. Дайте знать, если вам понадобится что-то ещё.

— Жди у телефона, Локерби, — с усмешкой сказал Детвейлер. — Мы обязательно тебе позвоним.

Он развернулся и вышел из комнаты. Алекс посмотрел на Каллахана. Старший лейтенант качал головой и посмеивался.

— Что? — спросил Алекс.

— Ничего, — невинно ответил он. — Я просто очень рад, что ты на меня не работаешь.

4. Пропавший

На следующее утро Алекс опоздал на работу. Накануне вечером Каллахан подвез его до дома, потому что у Алекса не было денег на такси, но он все равно лег спать далеко за полночь. Утром Игги потребовал подробный отчет о том, что выяснил Алекс по делу о призрачном убийце. Он согласился с выводами Алекса, но добавить ему было нечего.

— Ты опоздал — сказала Лесли, когда он вошел. Она стояла перед своим столом и курила последнюю сигарету Алекса. Он хотел отчитать ее, но что-то его остановило. Обычно Лесли одевалась безупречно. В бытность королевой красоты она научилась хорошо разбираться в моде. Однако сегодня на ней была голубая блузка и зеленая юбка до колен. Алекс не был знатоком моды, но, на его взгляд, эти вещи не сочетались друг с другом.

— В чем дело? —спросил он. Интуиция подсказывала ему, что нужно быть осторожнее.

— А, это? — сказала Лесли, указывая на свой наряд. — Это последняя чистая одежда, которая у меня есть — жёстко сказала она. — Мне не платили уже три недели, и я не могу позволить себе постирать. — Она пристально посмотрела на него. — Предполагалось, что работа у Бикмана решит все эти проблемы. Не думаю, что они скоро заплатят тебе.

Алекс натянуто улыбнулся и подошёл к Лесли, которая была в ярости. У него было стойкое ощущение, что он заходит в клетку к тигру.

— Миссис Бикман вне подозрений — сказал он. — Но их всё равно уволили.

Лесли сверкнула глазами, и он услышал, как она заскрежетала зубами.

— Но есть и хорошие новости — быстро добавил он. — Кажется, я нашёл для них новую работу.

— А для меня найдёшь? — спросила Лесли без тени юмора в голосе. Алекс понимал, что она шутит, но его возмущало, что она страдает из-за его проблем.

— Успокойся — сказал он, обнимая её за плечи. — Позвони Бикману и скажи, чтобы после обеда он зашёл в офис Сорши Кинкейд. Она говорит, что знает кое-кого, кому нужна помощь.

— Ого — сказала Лесли, и на её лице появилась сардоническая улыбка. — Должно быть, дела совсем плохи, раз ты обратился за помощью к Чародейке.

— Забавно — сказал Алекс. — Я просто беспокоюсь за тебя и твою одежду — продолжил он. — Я не могу допустить, чтобы ты выглядела не лучшим образом, в конце концов, ты представляешь меня.

Она сильно ударила его локтем под рёбра, и он поморщился.

— Сколько стоит твоя стирка?

— Три с половиной — ответила она.

— У меня дома есть несколько баксов. Позвони Бикману, а я схожу домой в обеденный перерыв и принесу тебе денег на стирку и две пачки сигарет.

Лесли бросила на него сердитый взгляд.

— Лучше принеси мне пятерку — сказала она. — Я бы тоже не отказалась перекусить на этой неделе.

Алекс кивнул.

— Пятерка, две пачки сигарет и приглашение на ужин в "Браунстоун" на этой неделе.

Лесли наконец смягчилась, и на ее лице появилась тень улыбки.

— Ну и что, это было так сложно? — спросила она, обходя стол. — После того как позвонишь Бикману, обзвони отели Внутреннего Кольца к западу от Центра.

 Лесли взяла блокнот и карандаш.

— Кого мне искать? — спросила она.

— Энн Уотсон — ответил Алекс.

— Ее мужа убили прошлой ночью.

Лесли широко улыбнулась.

— И она хочет, чтобы ты выяснил, кто это сделал? — спросила она.

— Да, но я не думаю, что смогу чем-то помочь. — Алекс рассказал о визите лейтенанта Каллахана и его расследовании. — Я не собираюсь брать с нее деньги за работу, которую все равно сделают копы — закончил он.

— Но она должна тебе за то, что ты сделал прошлой ночью — заметила Лесли. — Знаешь, эти масла, которые ты сжигаешь в своем фонаре, недешевы.

Алекс кивнул.

— Я пробыл там около двух часов. Возьми с нее мою обычную плату и передай, что я зайду к ней сегодня днем и отвечу на все вопросы.

— Сделаю, босс — сказала Лесли, садясь за стол. Перспектива получить деньги приободрила ее.

Алекс направился в свой кабинет. Он знал, что задерживает Лесли зарплату, но должен был догадаться, что ей не платили уже три недели. Лесли распоряжалась деньгами, и тот факт, что она не заплатила себе, означал, что дела у них совсем плохи. Он подумывал о том, чтобы задержаться на несколько дней на расследовании дела Уотсона, просто чтобы пополнить счет, но он был не настолько отчаянным и не настолько подлым, чтобы выманивать деньги у скорбящей вдовы.

По крайней мере, пока.

Оказавшись в кабинете, Алекс достал утреннюю газету, которую ранее стащил у Игги. Одна из причин, по которой доктор настаивал на том, чтобы Алекс каждый день читал газету, заключалась в том, что в случае крайней нужды детектив всегда мог попытаться найти работу через газету. В разделе объявлений всегда можно было найти кого-то, кто что-то потерял, а в полицейской хронике, новости об ограблениях. Такие люди, отличная находка для детектива с хорошей руной поиска, а у Алекса руна поиска была лучше, чем у кого бы то ни было.

Он просмотрел раздел объявлений, но ничего интересного не нашел. Одна женщина искала мужчину, с которым познакомилась во время Первой мировой войны, но понятия не имела, где он может быть. У Алекса была хорошая руна поиска, но обычно она срабатывала только с теми, кто оставался в городе. Потерянная любовь этой дамы могла быть где угодно.

На втором месте по популярности были объявления о пропавших собаках, но по какой-то причине на этой неделе все собаки Нью-Йорка решили остаться дома. Он пожал плечами и отложил этот раздел в сторону. Лесли все равно уже просмотрела его в поисках очевидных вариантов.

Он как раз собирался обратиться к полицейской хронике, когда в дверь постучали и вошла Лесли.

— Ты нашла миссис Уотсон? — спросил Алекс.

— Пока нет — тихо ответила Лесли. Обычно это означало, что в приемной ждет клиент. — Там миссис Ханна Каннингем, она говорит, что ее муж пропал.

— Как она выглядит? — спросил Алекс. Это был неприятный факт, но мужья некрасивых жен часто пускались во все тяжкие. Алекс ненавидел такие случаи, потому что они всегда заканчивались плохо. Но выбирать не приходилось.

— Молодая — ответила Лесли. — И симпатичная. Кажется, очень расстроена.

9
{"b":"963397","o":1}