Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он достал из кармашка хрустящую белую карточку с небесно-голубой печатью. На ней было всего два слова и номер телефона.

Сорша Кинкейд.

Алекс познакомился с Соршей, когда она работала консультантом в ФБР. Она была самой невероятной женщиной из всех, кого он встречал: красивая, чувственная и, что самое главное, опасная. Сорша была одной из "Нью-Йоркской шестерки" шести чародеев, поселившихся в величайшем городе мира.

Именно Сорше Алекс помог вернуть пропавшую чуму в прошлом году. Он думал, что она его недолюбливает, но когда Алекс отдал ей большую часть своей жизненной силы, чтобы ее летающий замок не рухнул на город, она очень расстроилась. В последний раз, когда они виделись, она заявила, что больше не хочет с ним общаться.

В то время он решил, что так будет лучше, но в последнее время стал по ней скучать. Он чувствовал связь с ней, которую не мог ни объяснить, ни обосновать.

Он вздохнул, взял телефонную трубку и набрал номер. Через мгновение в трубке раздался холодный голос, звучавший так, будто его обладательница была в другом конце города.

— Алло?

— Чародейка, — сказал он своим самым раздражающе жизнерадостным голосом. — Давненько не виделись.

— Алекс? — ее голос изменился, в нем не было и следа презрения, которого он ожидал. Казалось, она была почти рада его слышать. Алекс вдруг почувствовал, как сильно бьется его сердце.

— Ты помнишь, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал непринужденно и спокойно.

— Кажется, я говорила тебе, чтобы ты больше никогда мне не звонил, — сказала она своим обычным властным и холодным голосом.

— Вообще-то, — сказал Алекс, и на его лице расплылась улыбка, — ты говорила, что больше не хочешь меня видеть. Это не считается.

Он не знал, почему ему так хотелось позлить женщину, которая однажды пригрозила превратить его в ледяную глыбу, но он просто не мог устоять перед этим порывом.

— Это считается, мистер Локерби, — сказала Сорша, вернувшись к своей официальной манере речи. — Но раз уж вы меня прервали, зачем вы позвонили?

— Мне нужна твоя помощь.

Сорша не стала вздыхать, но Алекс почувствовал, как она закатила глаза.

— Вы, без сомнения, самый наглый и надоедливый человек из всех, кого я знаю, — сказала она. — А это о многом говорит. С чего вы взяли, что у меня есть время или желание оказывать вам услуги?

— Дело не во мне, — сказал он и рассказал о Бикмане, его жене и их затруднительном положении.

— То есть, если я вас правильно поняла, — сказала Сорша, когда Алекс закончил, — вам нужна помощь в том, чтобы найти этим людям работу и они могли бы вам заплатить?

Может быть, именно поэтому ему так нравилась эта волшебница, она так легко его раскусила. В этом не было особого смысла, но Алекс не мог отделаться от этой мысли.

Он откашлялся и заставил себя улыбнуться, хотя волшебница его не видела.

— Я бы выразился не совсем так, — сказал он. — Этим людям нужна помощь, а ты единственный человек из моего окружения, кто вращается в кругах, где могут пригодиться их услуги.

На другом конце провода надолго повисла тишина, и Алекс почти физически ощутил, как холодок пробежал по проводам.

— Так уж вышло, что я могу вам помочь, — наконец сказала она. — Скажите мистеру Бикману, чтобы завтра после обеда он пришел ко мне в офис в здании Крайслера. Я его приму.

— Спасибо, куколка.

— Не испытывайте судьбу, мистер Локерби, — сказала Сорша, и в трубке раздался громкий щелчок.

Алекс положил трубку на рычаг и оглядел комнату, словно ожидая, что кто-то на него посмотрит.

— Все прошло хорошо, — сказал он в пустоту.

Стук в дверь заставил его обернуться. Не успел он ответить, как дверь распахнулась, и на пороге появился Игги.

— Ты закончил? — спросил он.

— Ты слышал?

— Прости, парень, — сказал Игги. — Я не хотел подслушивать. Как там мисс Кинкейд?

— Холодно, — ухмыльнулся Алекс. — Чем могу помочь?

— К тебе гость, — сказал он. — Из полиции, — добавил он, видя недоумение Алекса.

— Ого, — сказал Алекс. — Дэнни, должно быть, все испортил.

— Это не Дэнни, — серьезно сказал Игги. — Это лейтенант.

— Каллахан? — спросил Алекс. Фрэнк Каллахан был начальником Дэнни в полиции и явно не был в восторге от Алекса. — Чего он хочет?

— Полагаю, ему нужна твоя помощь, — сказал Игги. — Судя по всему, Призрак снова убил человека.

3. След призрака

Полчаса спустя машина лейтенанта Фрэнка Каллахана остановилась перед опрятным домом в районе Внутреннего кольца, недалеко от центра города. В отличие от особняка Этвуда, этот дом был построен в викторианском стиле, с верандой. Единственное, что портило впечатление от дома, это множество полицейских машин, заполонивших улицу перед ним. На подъездной дорожке стоял фургон коронера, а вокруг толпились с полдюжины полицейских. Алекс мог только догадываться, какой беспорядок они уже устроили на месте преступления.

— Ну что ж, — сказал Алекс, осматриваясь. — Мы на месте. Вы собираетесь рассказать мне, в чем дело?

Он повернулся к Каллахану и увидел, что здоровяк закуривает сигарету. Он держался настороженно, как будто не хотел рассказывать Алексу, зачем потащил его через весь город в темноте. Каллахан был типичным полицейским детективом, крупным, с квадратным подбородком и хорошо знающим свое дело. Как и большинство копов, он терпеть не мог частных детективов, так что сам факт того, что он обратился к Алексу, говорил о том, что произошло что-то важное.

— Это дом Дэвида и Энн Уотсон, — наконец сказал Каллахан. — Сегодня вечером Энн позвонила в полицию, потому что ее муж заперся в кабинете и не отвечал, когда она пришла позвать его ужинать. Когда приехали полицейские, Энн пролезла через вентиляционное отверстие из соседней комнаты и нашла Дэвида мертвым.

— Дайте угадаю, — сказал Алекс. — Два ножевых ранения в грудь?

Каллахан удивился, а затем его лицо исказилось от отвращения.

— Неужели все читают эту газетенку? — пробормотал он. — Только не говори, что ты веришь в призраков.

Алекс рассмеялся.

— Конечно нет, лейтенант, — сказал он. — Всем известно, что призраки душат своих жертв.

Каллахан моргнул, словно не зная, верить Алексу или нет, а потом Алекс улыбнулся.

— Забавно, — сказал он без тени юмора в голосе. — Ребята, которые вели это дело, считают, что это подражатель, — продолжил он. — Они думают, что жена убила мужа и попыталась выдать его за Призрака.

— А прислуга была? — спросил Алекс, сосредоточившись на деле.

— Только горничная, — ответил Каллахан, — но у неё был выходной.

Он затянулся сигаретой.

— Можно мне такую же? — спросил Алекс.

Лейтенант закатил глаза и протянул ему пачку.

— Тебе нужна настоящая работа, Локерби, — сказал он, открывая зажигалку. — Я знаю, что ты бы во сне сдал экзамен на детектива. Почему бы тебе не пойти ко мне?

Алекс закурил и откинулся на спинку стула. Он хотел было съязвить, но сдержался. Каллахан ненавидел частных сыщиков и не питал особой симпатии к Алексу, но тот факт, что он предложил ему работу, говорил о его уважении к способностям Алекса.

Это было лестно, и Алекс подавил в себе желание съязвить. Он был в долгу перед Каллаханом.

— Ты бы не хотел, чтобы я работал на тебя, Каллахан, — сказал он наконец. — Я нарушаю слишком много правил. К тому же, согласно официальной политике департамента, магия не имеет практического применения в правоохранительных органах.

— Мы оба знаем, что это чушь, — сказал Каллахан.

Алекс кивнул и сделал ещё одну затяжку. Он так долго экономил на сигаретах, что две за день казались ему роскошью.

— Значит, жена была в доме одна, — сказал Алекс, возвращаясь к теме убийства. — Как ты думаешь, почему она убила мужа?

— Не я, — кисло ответил Каллахан. — Это не моё дело. Его ведёт третий отдел.

Алекс никогда толком не понимал, как полиция распределяет ресурсы. Он знал, что все детективы Манхэттена работают в Центральном управлении полиции рядом с парком, но там было шесть разных отделов. Каллахан был лейтенантом пятого отдела.

6
{"b":"963397","o":1}