Алекс взял деньги.
— Ещё есть шанс, — сказал он, когда Бартон отвернулся. — Дайте мне до субботы, чтобы я нашёл ваш двигатель.
Бартон оглянулся и покачал головой.
— Я никогда не бросаюсь хорошими деньгами после того, как потратил плохие, парень, — сказал он.
— А вы азартный человек, мистер Бартон?
Усы Бартона дрогнули в ухмылке.
— Ты говоришь на моем языке, — сказал он. — Что ты задумал?
— Даю тебе время до субботы, или ничего не выйдет, — ответил Алекс.
Бартон смерил его взглядом с головы до ног.
— Для человека, у которого, похоже, совсем не осталось зацепок, ты слишком самоуверен, — сказал он, протянул руку, и Алекс пожал ее. — Договорились, — сказал Бартон. — У тебя есть время до субботы, чтобы найти мой мотор. Удачи.
С этими словами Бартон развернулся и зашагал по коридору к металлической лестнице, ведущей в производственный цех.
— Кофе, — сказал Алекс Дорис, бросив шляпу на табурет перед стойкой "Ланч-бокса". — И яичницу-пашот на тост. Она улыбнулась и кивнула, доставая чашку и блюдце.
Алекс подошел к телефону-автомату на стене и опустил в щель монету в 5 центов. Он не знал, вернулась ли Лесли из округа Саффолк, но все равно продиктовал оператору свой рабочий номер. Телефон долго звонил, пока не раздался голос Лесли.
— Как поездка? — спросил Алекс.
— Потрясающе, — ответила она с улыбкой, которую Алекс услышал. — Я даже не злюсь из-за того, что здесь уже полно людей, которым нужны руны против призраков.
— Ого, — сказал Алекс. — Рэндалл так же рад, как и ты?
— Ты просто завидуешь.
— Так у тебя есть для меня что-нибудь? Кроме злорадства, я имею в виду.
— Будь добр, — сказала Лесли. — Рэндалл вчера работал допоздна, и мы нашли 23 имени людей, которые работали на Сета Ковальски.
— Отлично, — сказал Алекс. — Я сейчас в "Ланч-боксе", но как только поем, сразу приду, и мы все обсудим.
— Отлично, но это еще не все, — промурлыкала Лесли. — Я убедила Рэндалла проверить, не было ли каких-то подозрительных действий во время работы Ковальски.
— Он что-нибудь нашел?
— Пока нет, но он обещал позвонить мне после обеда, если что-то обнаружит.
— Должно быть, ты произвела на него впечатление.
— Что тут скажешь? Я очень хорошо делаю свою работу.
— Узнай, что можно выяснить по именам из этого списка, и я скоро к тебе загляну, — сказал Алекс.
— Подожди, — сказала она, прежде чем он успел повесить трубку. — Ты нашел того парня, которого похитили?
Алекс вздохнул. Он не хотел говорить о Лерое. Несмотря на заверения Игги, он не знал, что делать дальше, лучше, чем утром за завтраком.
— Тебе нужно прямо сейчас позвонить жене, — сказала Лесли, когда Алекс объяснил ей ситуацию. — Она, наверное, с ума сходит, Алекс.
Он снова вздохнул. Конечно, Лесли была права. Он поступил подло, заставив Ханну ждать у телефона вестей о муже. Новости были неутешительными, но она должна была знать правду.
— Хорошо, — сказал он. — Я позвоню прямо сейчас.
Он попрощался и бросил в автомат еще один пятицентовик. Достав блокнот, он продиктовал оператору номер квартиры Ханны Каннингем.
— Извините, — сказал оператор через несколько минут. — Абонент не отвечает.
Алекс поблагодарил ее и повесил трубку, не забыв забрать свой пятак из автомата. Он позвонит ей еще раз, когда доест яичницу.
— Ты выглядишь ужасно, — сказала Мэри, ставя перед Алексом тарелку. Она подмигнула ему, когда он вернулся к стойке. — Тебе нужно лучше питаться, — сказала она. — Заходи почаще.
— Извини, — ответил Алекс. — Я по уши в безнадежных делах.
Мэри открыла рот, чтобы спросить его о чем-то, но в этот момент в кафе вошли еще полдюжины человек, и ей пришлось вернуться на кухню. Алексу не хотелось в этом признаваться, но он был рад, что ему не нужно говорить о своих проблемах даже с Мэри.
Было приятно просто сидеть и есть, ни о чем не думая.
— Эй, ты где? — голос Дэнни внезапно прервал его размышления.
Алекс поднял глаза от пустой тарелки и с удивлением обнаружил, что его друг сидит рядом с ним. Он посмотрел на часы на стене и увидел, что прошло почти три четверти часа.
— Извини, — сказал Алекс, с трудом сосредоточившись на разговоре. — Кажется, я задумался.
— Я так и понял, — сказал Дэнни с обеспокоенным видом. — Я говорил с тобой пару минут, прежде чем заметил, что ты меня не слушаешь.
— Ты здесь обедал?
— Как я уже пытался объяснить, Лесли сказала мне, где тебя искать, — ответил Дэнни. — Я хотел спросить, не мог бы ты помочь мне разобраться со всеми этими кражами. Капитан давит на Каллахана, а тот давит на меня, и я понятия не имею, где искать дальше.
— Присоединяйся к клубу, — сказал Алекс.
— Что?
— Не знаю, смогу ли я помочь, — сказал Алекс. — Мне официально запретили помогать полиции.
Дэнни пристально посмотрел на него.
— И когда это тебя останавливало? Кроме того, мне действительно нужна твоя помощь.
Алекс потер глаза. Он чувствовал, что у него вот-вот разболится голова.
— Ладно, — сказал он спустя долгую минуту. — Приходи сегодня вечером в особняк и возьми с собой материалы дела. Мы их просмотрим и посмотрим, не упустил ли ты чего-нибудь.
Дэнни хлопнул его по спине, и Алекс поморщился. Места, куда попали пули, все еще были в синяках и болели.
— Спасибо, я очень ценю твою помощь, — сказал Дэнни, не замечая, что Алексу неприятно.
Алекс кивнул и встал.
— Куда ты собрался? — спросил Дэнни.
— У меня есть зацепка по твоему Убийце-Призраку-, — сказал Алекс, направляясь к телефону. — Нужно проверить.
Алекс еще раз позвонил Ханне, но ей никто не ответил. Ее отсутствие не давало ему покоя. С чего бы женщине, чей муж пропал без вести, не брать трубку? Надо было подумать об этом раньше. Что-то здесь не так.
Бросив монетку обратно в телефон, он позвонил Лесли.
— Тебе недавно звонила Ханна Каннингем? — спросил он, когда Лесли взяла трубку.
— Нет, но меня не было дома почти весь вчерашний день и все сегодняшнее утро, помнишь?
— Я дважды ей звонил, но она не ответила.
Лесли хотела что-то сказать, но осеклась, услышав тон Алекса.
— Думаешь, что-то случилось?
— Не знаю, — ответил он, уже не сомневаясь, что случилось. — Я приеду, как только смогу, но сначала заеду к Ханне.
— Будь осторожен, — сказала она. — Помни, что кто-то в тебя стрелял.
— Ты говорила с Игги, — обвинил ее Алекс.
— Просто будь осторожен, — со вздохом сказала она. — Похоже, скоро тебе действительно заплатят.
— Ты такая заботливая, — усмехнулся Алекс.
12. Хвост
Ханна и Лерой Каннингемы жили в шестиэтажном многоквартирном доме из крашеного коричневого кирпича на Внешнем кольце Алфавита. Алекс вышел из подземки в двух кварталах от дома и повернул на юг. На улицах было полно нищих и тех немногих счастливчиков, у которых были коробки с яблоками или газетами на продажу. После биржевого краха многие районы города заполонили отчаявшиеся, пьяницы и бродяги.
Проходя мимо, Алекс сочувствовал им, не обращая внимания на их мольбы о подаянии. У него была крыша над головой и еда, но он не мог позволить себе даже купить сигареты. Он невесело усмехнулся при мысли о том, что еще неделя — и он сам окажется среди этих оборванцев.
Дойдя до дома Ханны, Алекс сверился с адресом, записанным в блокноте. Дом находился недалеко от Внешнего кольца, но ни в одном доме на Внешнем кольце не было лифта, так что, конечно же, номер квартиры Ханны был шестьдесят четвертый.
Через несколько минут Алекс поднялся на лестничную площадку шестого этажа, обливаясь потом в изнуряющую августовскую жару. Он задержался на площадке, чтобы отдышаться, потом подошел к шестьдесят четвертой двери и постучал.
Изнутри не донеслось ни звука, и он постучал еще раз.
На этот раз дверь напротив открылась, и из нее выглянула женщина средних лет с пухлым лицом, черными волосами и слишком сильным запахом духов.