Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Широ снова поклонился, а затем повернулся к Алексу. Его взгляд на мгновение задержался на забинтованной руке Алекса, а затем снова поднялся к его лицу.

— Доктор Темополис также рассказал мне, что вы заслонили Дэниела собой, когда кто-то начал стрелять из автомата.

— Он бы сделал то же самое ради меня, — сказал Алекс. Он не пытался показаться скромным, просто говорил правду.

— Я в этом не сомневаюсь, — с улыбкой сказал Широ. — Тем не менее я очень ценю жизнь своего сына и благодарен вам за то, что вы рискнули собой, чтобы спасти его.

Он встал и низко поклонился Алексу. Не зная, что делать, Алекс остался сидеть на месте.

— В прошлом году вы пришли ко мне на работу, чтобы задать вопрос, — сказал Широ, усаживаясь обратно. — Я прекрасно это помню. Вы удивитесь, узнав, сколько людей обращаются ко мне за помощью, а потом задают глупые вопросы. Ваш план был на удивление хорошо продуман.

— Спасибо? — переспросил Алекс, все еще не понимая, к чему клонит Широ.

— В тот раз я сказал вам, чтобы вы больше не возвращались, если только не хотите пельменей.

Алекс усмехнулся.

— Я помню.

— В благодарность за то, что вы помогли моему сыну, я отменяю свой приказ, — сказал Широ. — Если вам когда-нибудь снова понадобится моя помощь, я отвечу на один ваш вопрос, насколько это будет в моих силах.

У Алекса мурашки побежали по коже. Широ Такахаси только что предложил ему то, за что другие люди заплатили бы немалые деньги. Интересно, не было ли в этом предложении какого-то подвоха? В любом случае, наверное, лучше будет, если Алекс воспользуется этим предложением только в самом крайнем случае.

— Спасибо, — пораженно произнес он.

— Что ж, — сказал Широ, вставая. — Я и так отнял у вас много времени. Я бы хотел пригласить вас обоих поужинать со мной в "Счастливом драконе". — Он повернулся к Игги. — Дэнни сказал мне, что вы ценитель изысканной кухни, так что я попрошу шеф-повара приготовить для вас что-нибудь особенное. Возможно, на следующей неделе.

— С радостью, — просиял Игги.

Широ поклонился им обоим, пожал им руки и ушел в сопровождении своего врача.

— Теперь я проголодался, — пожаловался Игги, когда они ушли. — Хотите чего-нибудь?

Алекс покачал головой. Ему вдруг захотелось спать.

— На сегодня с меня хватит, — сказал он. — Я иду спать.

30. На следующий день

Несмотря на то, что Алекс лег спать ближе к вечеру, он проспал до самого утра. Но даже после такого крепкого сна ему потребовалось четыре чашки кофе, чтобы проснуться и успеть в офис к девяти.

Несмотря на то, что Алекс пришел раньше, Лесли все равно опередила его в офисе. В результате к его приходу у нее уже была готова стопка работы. Он отчитал Билли Таскера за то, что тот поставил под угрозу его отношения с полицией, но, надо признать, после того, как в таблоидах появились статьи о детективе-рунописце, количество клиентов увеличилось.

Следующие несколько часов Алекс провел, обзванивая потенциальных клиентов и договариваясь о встречах, чтобы использовать руны поиска или провести исследование для клиентов, которым нужна была информация. Когда зазвонил его интерком, было уже почти время обеда.

— К вам посетитель, — загадочно произнесла Лесли, когда он ответил.

Выйдя из кабинета, Алекс увидел, что его ждут Гэри и Марджори Бикман. Оба сияли от радости.

— Большое вам спасибо, Алекс, — сказала Марджори, подходя к нему, чтобы обнять, чего никогда не позволил бы ее чопорный британский муж.

Алекс был немного озадачен, ведь он видел их обоих и получил от них благодарность только на прошлой неделе.

— Мастер Бартон заплатил нам аванс, чтобы компенсировать деньги, которые унесли Этвуды, — сказал Гэри, протягивая белый конверт. — Поскольку мастер предоставил нам квартиру, нам нужно не так много, и мы хотели убедиться, что вам заплатят.

Алекс взял конверт, не заглядывая внутрь, и сунул его во внутренний карман пиджака вместе с книгой рун. Затем он пожал руку Гэри и снова обнял Марджори.

— Если мы можем что-то для вас сделать, — сказал Гэри, обнимая жену.

— Просто скажите всем, кому может понадобиться помощь, чтобы они обратились ко мне, — с улыбкой сказал Алекс, после чего попрощался с ними, и они ушли, держась за руки.

Алекс достал конверт и бросил его на стол Лесли.

— Если это те сто баксов, которые они мне задолжали, то это поможет тебе расплатиться с долгами, — сказал он.

Лесли взяла конверт и достала из него купюру в пятьдесят долларов, две по двадцать и одну в десять.

— Нам не хватает всего двадцати долларов, чтобы заплатить за аренду, — сказала она. — Но мне еще нужно собрать кучу заказов на руны. Если повезет, через несколько дней мы со всем разберемся.

Она хотела сказать что-то еще, но тут открылась дверь и вошел Эндрю Бартон.

У Лесли отвисла челюсть, она покраснела и быстро вскочила со стула.

— Серьезно, Локерби? — сказал Бартон, глядя на Лесли. — Еще одна красотка? Надо бы почаще тебя видеть. — Он подошел к Лесли и протянул ей руку. — А кто эта прелестница?

— Эндрю Бартон, это моя секретарша, мисс Лесли Томпкинс.

— Enchanté, — сказал он по-французски, целуя тыльную сторону ладони Лесли.

Лесли покраснела еще сильнее, но продолжала улыбаться своей фирменной улыбкой.

— Чем могу вам помочь, мистер Бартон? — спросил Алекс, подталкивая Лесли бедром.

— Простите, — сказала она, выйдя из ступора. Она взяла конверт, который Бикманы отдали Алексу. — Мне нужно убрать это в стол.

Она обошла стол и достала из ящика шкатулку с замком.

— Тебе бы стоило писать советы по свиданиям для газеты, Локерби, — сказал Бартон, не сводя глаз с Лесли. — Ты бы разбогател.

— Я подумаю над этим, — ответил Алекс, даже не пытаясь скрыть ухмылку.

Бартон наконец оторвал взгляд от Лесли и улыбнулся Алексу.

— Я просматривал свои документы и кое-что обнаружил в папке с оперативными материалами.

— Что это за папка с оперативными материалами? — спросил Алекс, которому это было не особо интересно, но он хотел понять, к чему клонит чародей.

— Это документ, который нужно подать в государственные органы, если хочешь открыть крупную компанию, — ответил Бартон, и по его тону было понятно, что ему это тоже не особо интересно. — В общем, когда я создавал компанию, я назначил награду за разоблачение предателя в моей организации.

— Какую награду? — спросил Алекс, и к нему вернулся интерес.

Бартон ухмыльнулся. Судя по всему, он заметил, что выражение лица Алекса совпадает с тем, что происходит у него в голове.

— Сто пятьдесят долларов наличными, — сказал Бартон, протягивая Алексу конверт, очень похожий на тот, что ему только что вручили Бикманы.

Алекс не понимал, зачем правительству понадобилась информация о том, как работает компания, и существует ли вообще такая информация. Бартон был прав, когда отказался платить Алексу в музее. Формально Алекс проиграл пари. Если бы он заплатил Алексу после истечения срока пари и кто-то об этом узнал, он мог бы потерять авторитет и, возможно, рычаги влияния на переговорах. Торг на любом уровне, это как противостояние хищнику: тот, кто моргнет первым, обычно проигрывает.

Конверт и история о награде были уловкой Бартона. Если бы кто-то спросил, Алекс проиграл пари, а Бартон ему не заплатил. Так совпало, что Бартон заплатил ровно столько, сколько должен был... в качестве вознаграждения за разоблачение предателя в своей организации.

— Рад, что смог помочь, — сказал Алекс, принимая конверт. — С мотором всё в порядке?

Бартон кивнул.

— Пока мы разговариваем, его везут в Балтимор. Парень, которого схватили Джимми и его приспешники, неплохо справился с адаптацией двигателя для майнинга. Нам почти ничего не пришлось делать, чтобы подготовить его к соревнованиям. — Бартон протянул руку. — Мне нужно успеть на поезд, — сказал он, когда Алекс пожал ему руку. — Спасибо за помощь.

68
{"b":"963397","o":1}