— Это не ваше дело, — сказал Алекс, и тут его осенило. — Вот почему мы сидим здесь, в вашей машине, а не идём в участок.
Каллахан поморщился и кивнул.
— Но ты считаешь, что жена невиновна, и поэтому я здесь, — продолжил Алекс. — Она что, ваша старая подруга или что-то в этом роде?
Взгляд лейтенанта сузился.
— Нынешняя подруга? — настаивал Алекс, приподняв бровь.
— Ты прав, — сказал Каллахан. — Я бы не хотел, чтобы ты работал на меня. Я совсем не знаю миссис Уотсон.
— Тогда какое вам до неё дело?
— Послушайте, Локерби, — сказал Каллахан, тыча в Алекса пальцем и стряхивая пепел с сигареты. — Кто-то убивает людей. Это уже четвёртое убийство, и у нас нет никаких зацепок. Ничего. Вот почему ты здесь. Может быть, ты найдешь что-то, что упустили мы. Может быть, тот, кто это делает, использует магию, чтобы убивать людей. В любом случае ты нам нужен.
Алекс кивнул, чувствуя себя немного неловко. Он был о полицейских примерно такого же мнения, какого они были о нем, и часто забывал, что некоторые из них такие же целеустремленные и преданные своему делу, как и он сам.
— Значит, жена моя зацепка, — сказал Алекс. — Ее уже арестовали?
— Не думаю, — ответил Каллахан, выбрасывая окурок в окно. — Когда я уходил за тобой, ее еще допрашивали.
Словно в ответ на его слова, кто-то подошел к машине со стороны Алекса.
— Один из моих ребят сказал, что видел, как ты припарковался здесь, Каллахан, — сказал подошедший. Это был невысокий коренастый мужчина с редеющими волосами и крючковатым носом. — Что ты здесь делаешь?
— Ты все еще думаешь, что это сделала жена? — спросил Каллахан, не ответив на вопрос.
— Еще бы, — сказал мужчина. — Она явно прочитала ту статью в "Солнце" и воспользовалась ею как прикрытием, чтобы убить мужа.
— Почему вы так думаете? — спросил Алекс.
Мужчина перевел взгляд на Алекса. У него было круглое лицо и кривая улыбка под стать носу. Он был некрупным, но держался внушительно.
— Кажется, мы с вами не знакомы, — сказал он.
— Лейтенант Детвейлер, — представил Каллахан. — Это Алекс Локерби. Алекс, это лейтенант Джеймс Детвейлер из Третьего отдела.
— Я видел тебя в Центральном управлении, — сказал Детвейлер. — Ты друг Дэнни, парня Каллахана.
Алекс кивнул.
— У вас наметанный глаз, лейтенант. Так почему вы решили, что это сделала жена?
Детвейлер явно не привык, когда его ставят в неловкое положение. Он долго смотрел на Алекса, словно размышляя, стоит ли раскрывать ход своих мыслей.
— Все просто, — сказал он. — Во-первых, в мусорном ведре на кухне лежит сегодняшняя газета "Полуночное солнце", — он загнул палец. — Во-вторых, жена почти на пятнадцать лет моложе мужа.
— И что с того? — спросил Алекс.
— Очевидно, она вышла за него замуж ради денег.
— Но зачем его убивать?
— Ему было всего шестьдесят, — сказал Детвейлер. — Он мог прожить еще двадцать лет. Очевидно, она устала ждать.
— У нее есть любовник? — спросил Алекс.
— Какое вам до этого дело? — ответил Детвейлер.
— Что ж, лейтенант, — сказал Алекс с улыбкой. — Если любовника нет, то зачем убивать мужа? Он спускал их деньги на ветер? У него была любовница? Он угрожал лишить ее наследства?
Детвейлер уставился на Алекса.
— Позвольте мне внести ясность, — сказал он. — Когда я сказал "какое вам до этого дело", я имел в виду: какое тебе до этого дело?
Алекс достал из нагрудного кармана визитку и протянул ему. Лицо Детвейлера помрачнело, когда он ее увидел.
— Миссис Уотсон попросила лейтенанта найти кого-нибудь, кто расследует смерть ее мужа, — сказал Алекс с самой широкой улыбкой, на какую был способен. — Если не возражаете, я бы хотел сейчас встретиться со своим клиентом.
Детвейлер швырнул визитку на колени Алексу и вышел из машины. Каллахан усмехнулся, когда они с Алексом вышли из машины.
— Ты прав, Локерби, — сказал он. — Сейчас я очень рад, что ты на меня не работаешь.
Энн Уотсон сидела за кухонным столом и рассеянно потирала руки. Ей было за тридцать, но выглядела она еще моложе благодаря высоким скулам, вздернутому носу и пухлым губам. Каштановые волосы ниспадали ей на плечи и идеально обрамляли лицо. Алекс подумал, что она была бы очень хорошенькой, если бы не размазанная от слез косметика и если бы ее рубашка не была в пятнах крови.
Помимо крови, ее одежда была грязной. Алекс вспомнил, как Каллахан говорил, что она пролезла в вентиляционное отверстие, чтобы попасть в запертую комнату, где нашли тело ее мужа.
— Миссис Уотсон? — сказал Алекс, садясь за стол напротив нее. — Меня зовут Алекс Локерби.
— Я ответила на все ваши вопросы, — сказала она хриплым и усталым голосом. — Теперь я хочу позвонить своему адвокату.
— Я не полицейский, — сказал Алекс, протягивая ей свою визитку. — Вы попросили лейтенанта Каллахана найти кого-то, кто помог бы вам выяснить, кто убил вашего мужа. Он прислал меня.
Пока Алекс говорил, ее руки дрожали. Она была на грани, и Алекс стал для нее спасательным кругом. Слезы наполнили ее глаза и покатились по щекам.
— Вы действительно можете мне помочь, мистер Локерби? — спросила она, пытаясь взять себя в руки.
Алекс улыбнулся как можно ободряюще и кивнул.
— Зовите меня Алекс, и я постоянно этим занимаюсь, — сказал он. — Но сначала мне кое-что от вас понадобится.
— Конечно, — сказала она, вытирая глаза. — Я принесу свою сумочку.
— Нет, — на этот раз Алекс улыбнулся по-настоящему. — Давайте я сначала осмотрюсь и посмотрю, смогу ли я вам помочь.
Она смутилась и села обратно.
— Что вам от меня нужно?
— Разрешение, — ответил Алекс. — Полиция почти закончила, но они не разрешат мне осмотреться, пока вы не согласитесь.
Она посмотрела ему в глаза, пытаясь понять, не обманывает ли он ее. Алекс узнал этот взгляд: она хотела верить ему, хотела верить в него, но за последние несколько часов произошло столько всего, что она просто не знала, кому верить.
— Позвольте мне осмотреться, миссис Уотсон, — начал Алекс.
— Энн, — поправила она.
— Позвольте мне осмотреться, Энн, — повторил он. — Если я не смогу вам помочь, я так и скажу, и вы ничего мне не будете должны. Если я решу, что могу помочь, я расскажу, что делать дальше, и мы будем действовать по обстоятельствам.
Она закрыла глаза и через минуту кивнула. Алекс достал блокнот и ручку и передал их через стол.
— Напишите, что я могу осматривать все, что захочу, — сказал он.
Она открыла чистую страницу и начала писать.
— Что мне делать, если меня арестуют? — спросила она, явно переходя к теме, которой до этого избегала.
— Не волнуйтесь об этом, — ответил Алекс. — У вас есть адвокат?
Она вернула ему блокнот и ручку.
— Мне он никогда не был нужен, — сказала она, — но Джеймсу понадобился.
— Позвоните ему, — сказал Алекс. — Скажите, чтобы он немедленно приезжал. Он позаботится о вас, если копы решат вас арестовать.
При слове "арест" у Энн снова задрожали руки, но она кивнула.
— Все будет хорошо, — сказал Алекс, положив руку на ее ладонь. — Я пойду осмотрюсь, а вы сидите здесь и не двигайтесь.
К тому времени, когда полиция впустила Алекса в комнату, где был убит Дэвид Уотсон, тело уже увезли. Это был кабинет, которым мог бы гордиться Игги. Вдоль одной стены тянулись полки, заставленные книгами на все случаи жизни. В стеклянном шкафу у противоположной стены хранились всевозможные диковинки и безделушки. Перед большим окном стоял полированный дубовый стол, заваленный бумагами и папками, а деревянный пол был застелен зеленым ковром. В центре ковра виднелось красное пятно странной формы — там, где лежало тело убитого.
На ковре также лежала латунная вентиляционная решетка высотой около 30 см и шириной 60 см. Каллахан сказал, что, по словам Энн, она проникла в комнату, пролезши через вентиляционное отверстие. Пятно грязи на деревянном полу под стеклянной витриной указывало на отверстие. Алекс опустился на колени и заглянул в узкий проход. Он вел в соседнюю комнату, под стеклянную витрину, и был около метра в длину.