Сан-Франциско, Калифорния
На зов его кольца откликнулся Кристофер Харкенес, старейшина Гримнуара. Худой мужчина вошёл в больничную палату, запер за собой дверь, и Браунинг удивился, почему никогда раньше его не видел. В его теле жила чума. Это был Ангел Смерти. Это был Бледный Конь.
— Ты звал меня? — спросил Харкенесс.
— Да. — Браунинг вытащил из-под одеяла кольт 45-го калибра и направил его на своего собрата по Гримнуару. — Я удивлён, что ты пришёл.
— Я связан священной клятвой. Я должен был прийти. — Он сел на один из металлических складных стульев рядом с дверью. Увидев пистолет, он не выказал удивления. — В конце концов, ты один из моих братьев. Разве не об этом говорится в клятве? Так что я знаю, что ты меня не застрелишь. Я по-прежнему Гримнуар.
Он усмехнулся.
— Я не вижу рыцаря. Я вижу предателя. — Его манерное произношение случайных слов резало слух Браунинга. Он очень медленно полез в карман за сигаретой.
— Не возражаешь, если я закурю? — Он чиркнул спичкой и поджег сигарету. Сделал затяжку и выпустил дым. — Так и есть. Но не по тем причинам, о которых ты думаешь. Видишь ли, мистер Браунинг, я не предатель. Я совершил то, что считалось невозможным. Я сделал то, что стоило жизни стольким нашим братьям. Я не предатель. Я герой.
Браунинг решил выслушать его. А потом выстрелить ему в сердце.
Флагманский корабль Империума "Токугава"
Каждый раз, когда ее нога касалась земли, по ней словно пробегал электрический разряд, но, к счастью, ей не нужно было идти, чтобы переместиться.
Времени было в обрез. Из океана уже поднимался голубой свет. Волшебная медуза из того места, где обитали мертвые, видевшие сны, направлялась сюда прямо сейчас.
Она появилась в оранжерее, где укрылись выжившие пираты. Их окружили с двух сторон имперские десантники, и они понесли большие потери. Женщина, которая пускала огонь из рук, сдерживала их с одной стороны, а лысый капитан стрелял в солдат, высовывавших головы в коридор, но у них закончились и пули, и огонь, и удача, и они сдались раньше, чем сдались имперцы.
Имперцы даже не заметили, что она появилась прямо у них за спиной. Они были слишком напуганы огненными шарами, которые продолжали лететь по коридору. Тогда она выдернула чеки из двух гранат, переместилась к их товарищам с другой стороны и сделала то же самое. Она появилась за спинами пиратов и заговорила еще до того, как солдаты успели взорваться.
— Не стреляйте! — крикнула Фэй. — Я на вашей стороне. — Она бросила злобный взгляд на женщину, пускавшую огонь. — И не смей снова поджигать меня, а то пожалеешь. — Несколько стволов развернулись в ее сторону, но на этот раз солдаты были благоразумны. Раздалось несколько взрывов, а через мгновение, еще несколько из противоположного коридора. — Ладно, теперь вам ничего не угрожает.
Капитан пиратов воспользовался затишьем, чтобы вставить в винтовку новый магазин.
— Кто ты такая?
Она взмахнула кольцом.
— Сэр Фэй из ордена рыцарей Гримнуара. — Она не знала, можно ли считать себя "сэром", как рыцари из той книжки с картинками, ведь никто из других Гримнуаров никогда не называл себя "сэрами", но ей казалось, что "сэр Фэй" звучит неплохо, хотя, с другой стороны, она была девушкой... Надо будет спросить у Лэнса. Он-то знает. — Ладно, неважно. Вам нужно спуститься вон туда, подняться по двум лестничным пролетам, а потом пройти в конец лодки. Там вас будет ждать дирижабль моего друга Фрэнсиса. Вам нужно идти прямо сейчас.
— А как же "Гео-Тел"? — спросила она.
— Ох, вам, людям, вечно нужно всё знать! — Она была очень расстроена. У неё не было времени объяснять это каждому, кого нужно было спасти. Ну почему люди такие упрямые? Она схватила двух ближайших пиратов и переместилась. Она высадила их в кормовой части "Бури", а потом вернулась за остальными.
Капитан, должно быть, решил, что она злодейка, которая только что испепелила его людей, и попытался выстрелить в неё, но она схватила его и ещё одного здоровяка и высадила их рядом с остальными. Потом она вернулась ещё дважды. Ей хотелось бросить огненную леди. Так ей и надо за то, что она подожгла Фэй, но это была просто злость, хотя Фэй оставила её напоследок.
Она нашла молодого человека рядом с разбившимся бипланом. Он торчал из самой высокой части конструкции на борту. Он выполз наружу и прятался за одним из крыльев. Он уже расстрелял все патроны из большого пулемёта, который снял со своего самолёта, и теперь стрелял в Империум из двух скорострельных пистолетов. Его магия как-то влияла на то, насколько удачливыми оказывались люди, поэтому он подстрелил их целую кучу. Она схватила его за шиворот и швырнула к остальным пиратам, стараясь, чтобы он упал в море, потому что, когда они переместились, из его пистолета еще вылетали пули.
Она нашла людей из UBF с "Бури" и тоже забрала их с собой.
Делайла стояла посреди моста в месте, освещенном красным светом. Она лежала, свернувшись калачиком, и корчилась от боли. Рядом с ней лежал огромный мертвый Железный Страж. Делайла оторвала ему руку и забила им Стража до смерти.
Фэй приземлилась рядом и ухватилась за перила, чтобы не упасть.
— Делайла?
Делайла подняла голову. Половины ее милого личика не было, и Фэй видела ее череп.
— Оставь меня в покое. У меня почти не осталось сил, я больше не выдержу.
— Прости, Делайла. Все это место вот-вот взорвется.
Она опустила голову, чтобы Фэй видела только ее милую сторону, и улыбнулась.
— Хорошо.
Она всё поняла.
— Прощай, Делайла.
Фэй переместилась.
Генриха и мистера Гарретта преследовала толпа зомби. По крайней мере, они были достаточно умны, чтобы не спорить, когда она появилась, и достаточно умны, чтобы объяснить остальным, что происходит, так что у неё появилась идея.
Все трое приземлились в дымящихся недрах "Токугавы". Имперский факел сделал два шага в их сторону, но мистер Гарретт дважды выстрелил ему в грудь и один раз в лоб. То, что она хотела им показать, находилось за большой, хрипящей и воняющей машиной.
— Где мы? — спросил Генрих.
— Смотрите! — Фэй, хромая, повела их за машину. На стене был выгравирован очень сложный узор. Она не думала, что остальные смогут увидеть то, что видели её серые глаза, но она видела энергию, идущую от большой, зловещей, магической супербомбы прямо к этим узорам.
— Какие странные геометрические фигуры, — сказал Гарретт, проводя по ним руками. Он отдёрнул их, словно от удара током. — Это из "Рунического Арканиума"... Это маяк! Но в этом нет никакого смысла... Я не понимаю.
Времени не было.
— Вы сами разберётесь!
Она схватила их обоих и перенесла на "Бурю". Там уже собралась большая толпа.
Мистер Гарретт моргнул, так и не опустив руку. Он посмотрел на Фэй, прикусив губу, пока в голове крутились мысли. Все ночное небо стало ярко-голубым. Черные грозовые тучи рассеивались под воздействием энергии.
— Гео-Тел!
— Наконец-то кто-то додумался! — воскликнула Фэй. — Ты умный. У тебя есть слова. Я не. Заставь их понять. — Мистер Гарретт схватил ее за руку. — Я не могу уйти без Джейн.
— Я за ней схожу. — Она всхлипнула, когда ее нога коснулась земли. Вот что бывает, когда слишком долго сидишь на одном месте. — Фрэнсис, ты уже готов?
Он подбежал к ней с металлическим ведром, до краев наполненным кусочками металла и стекла.
— Я сделал, как ты сказала.
— Хорошо. Послушай, мистер Гарретт, скажи Лэнсу. Он тоже умный. Поднимайтесь в воздух.
— Мы подождем тебя, — сказал Генрих.
— Нет! Поднимайтесь в воздух. — Поскольку она должна была изображать необразованную деревенщину, ее раздражало, насколько медленнее работают мозги у остальных. — Мы можем наверстать упущенное. Но тот, кто поставил эту метку, не понимал, насколько умен Председатель. Он очень скоро поймет, что происходит, если уже не понял. Я должна его остановить.