— Я и не ожидал меньшего. С нетерпением жду нашей встречи.
Салливан очнулся в крошечной морской пещере. С другой стороны доносился шум, и яркий свет ослепил его. Каким-то образом вернулась Фэй. Тело ныло от сырости, но раны почти зажили. Впервые в жизни он ясно мыслил. Если он не мог жить ради будущего, то мог жить ради мести. Он точно знал, что должен сделать. Если он проживет долго, то в будущем у него будет время погоревать, но сейчас у него есть долг. Он нащупал в темноте лицо Делайлы и нежно поцеловал ее в щеку.
— Прощай, девочка. Прости, что подвел тебя.
***
У Фрэнсиса чуть не случился сердечный приступ, когда пещеру залил желтый свет. Сначала он подумал, что это снова заработал "Луч Мира", но, когда он опустил дрожащие руки, свет превратился в луч электрического фонарика.
— Я сделала это! — крикнула Фэй. — Я сделала это, мистер Роулс! Отличная работа... Да, я знаю, что не нужно кричать! — сказала она, но всё равно кричала.
— Что за чёрт? — спросил Лэнс. — Как ты сюда спустилась?
Фэй поставила фонарь на землю и подошла к неподвижному телу Джона Браунинга.
— Нет времени объяснять.
Она схватила Браунинга за руку, и они оба исчезли.
— Так... значит, у неё получилось? — прохрипел Фрэнсис. Он умирал от жажды и жалел, что Фэй не принесла с собой немного свежей воды. — Я думал, это ей не по силам.
— Она становится всё сильнее, — с гордостью сказал Лэнс. — У этой девчонки невероятная Сила. Я никогда не видел такого сильного Путешественника, и с каждым днём она становится всё сильнее...
Снова появилась Путешественница, и Фрэнсис вздрогнул, не подозревая, что её серые глаза на самом деле отражают свет в темноте, как кошачьи.
— Я всё объясню через минуту. Я встретила милейшего старого Гримнуара! Он Чтец и он прямо у меня в голове рисует картину того, что там, наверху! — Она схватила Гарретта за ногу и перенесла его к себе.
— Что будет, если у неё закончится Сила, пока она будет прыгать туда-сюда? — нервно спросил Фрэнсис. — Кажется, она совсем не сбавляет темп...
— Я не знаю. Но ты, наверное, не хочешь идти последним.
Затем появилась Фэй, положила руку на голову Лэнса, и они оба исчезли.
Фрэнсис почувствовал, как в животе у него все сжалось от страха. Ему не нравилась мысль о том, чтобы волшебным образом пролететь сквозь груду камней, особенно в руках кого-то настолько беззаботного, нет… безрассудного и… Он вскрикнул, когда Фэй приземлилась рядом с ним, и в следующее мгновение он без вреда для себя рухнул на груду пепла.
Фэй ухмыльнулась ему. Она была с ног до головы покрыта сажей. Ее растрепанные волосы превратились в спутанную массу из почерневших прядей. Она была в своей стихии. Это была уже не та испуганная девочка, которую они нашли совсем недавно. Это была невероятно одаренная Активная.
— Поблагодаришь меня потом! — сказала она и исчезла.
Фрэнсис с трудом поднялся на ноги. Его все еще тошнило после того, как он наглотался морской воды и его вырвало. Все вокруг было разрушено и покрыто сажей. Не сразу он понял, что груда пепла рядом, это все, что осталось от особняка, в котором он вырос. Небо было затянуто дымом, а послеполуденное солнце над головой пылало красным. Если бы он не был так эмоционально истощен, то, наверное, расплакался бы.
В свете дня он наконец увидел, в каком плачевном состоянии находятся его спутники. Браунинг был бледен как смерть, почти синюшный. Несколько мужчин в длинных желтых плащах положили его на носилки и занесли в кузов грузовика. Гаррет выглядел не лучше. Пуля Мади прошла через его левую руку, оставив дыру, в которую можно было просунуть палец. За последние несколько часов у него поднялась температура, и он стал бессвязно бормотать. Лэнс был весь в черно-желтых синяках, а его борода слиплась от крови.
Снова появилась Фэй, на этот раз с телом Делайлы. Фрэнсису пришлось отвести взгляд.
— Извините, мистер Салливан сказал, что она пришла раньше него. Я сейчас вернусь.
Лэнс, хромая, подошел к трупу и накрыл его шерстяным одеялом, пока Фэй уходила.
В небе парили несколько дирижаблей. Мимо пролетел отряд бипланов. На близлежащих холмах стояли десятки машин и даже несколько тракторов. Журналисты снимали разрушения на камеры и киноплёнку. Его дом был изолирован, но в округе было много других красивых домов, а небольшой городок по другую сторону леса теперь был похож на коробку с рассыпанными спичками. От деревни остались лишь несколько разрушенных зданий. Единственными, кто двигался, были поисковики.
К Фрэнсису подошёл мужчина в ковбойской шляпе и протянул ему флягу с водой. Фрэнсис жадно припал к ней. Холодная вода стекала по его шее.
— Сколько мы там пробыли? — спросил он, когда закончил пить.
— Полтора дня, — ответил мужчина. — Мы всё это время прочёсывали местность. У нас тут пара тысяч добровольцев и целая армия, но вы, первые выжившие, которых мы нашли в чёрном круге. — Его глаза были налиты кровью. — Все остальные на много миль вокруг мертвы. А потом, на границе, убийства прекратились. За пределами круга сотни людей с ожогами и ранениями, но ни один не погиб.
Фрэнсис понятия не имел, сколько людей проживало в этом районе. От одной мысли об этом ему становилось дурно. Появились Салливан и Фэй. Добровольцы даже не вздрогнули при виде магического действа. Они уже слишком много повидали. Салливан перекинул через плечо автоматическую винтовку "Браунинг" и всё ещё был в брезентовом жилете, набитом патронами. Его затравленный взгляд напугал Фрэнсиса.
Пожилой чернокожий мужчина взял Фрэнсиса под руку и повел к задней части грузовика. Он говорил тихо, чтобы добровольцы не услышали.
— Пойдемте. Нам нужно вывести вас, рыцарей, отсюда.
Голос показался Фрэнсису знакомым, но он уже давно не видел никого из старейшин Гримнуара.
— Мистер Роулс?
Мужчина поднял левую руку, демонстрируя кольцо Гримнуара.
— Давненько мы с вами не виделись, мистер Стайвесант. И я вижу, что вы уже взрослый мужчина. Пожалуйста, зовите меня Исайя. Садитесь, нам нужно многое обсудить.
***
Фэй была в таком волнении, что у нее кружилась голова. Это она спасла всех. Это ей хватило смелости пройти через скалы. Это она нашла мистера Роулса и привела его к тому месту, где стоял особняк. Если мистер Браунинг и мистер Гарретт выжили, то только благодаря ей. Она была таким же героем, как и отважные искатели приключений из радиопрограмм. Она никогда не смотрела кино, но была уверена, что и сама не уступает им в храбрости. Она знала, что дедушка бы ею гордился.
Если бы она могла втиснуть в себя еще больше гордости, то лопнула бы от нее. Ее Сила оказалась сильнее, чем она думала. Она ее не подвела. Она была с ней, как и прежде. Это был не просто колодец, из которого можно черпать воду. Это была река.
Всех погрузили в кузов большого фермерского грузовика, и он с грохотом покатил по пеплу на север, поднимая клубы дыма из-под колес, обратно в город. Фэй была рада, что так много людей со всей округи пришли им на помощь. Фермеры с помощью тракторов оттаскивали поваленные деревья с того места, где раньше была дорога. Они проехали мимо армейского бульдозера, который разгребал землю в поисках тел в том, что раньше было домом. За ним ехал еще один грузовик, похожий на их собственный, только в кузове лежали не угли, а обугленные человеческие останки, и это ее очень расстроило. Луч мира сжег их всех.
Появились два новых Гримнуара. Оба были стариками, по ее меркам, почти древними. Мистер Роулс был первым чернокожим, с которым она заговорила, и он показался ей очень милым. Он был Чтецом, как и генерал Першинг, только Силы у него было гораздо больше. У него были седые волосы и темная, как ночь, кожа. Его костюм был покрыт пеплом, и то, что он сразу же бросился помогать искать выживших, еще больше расположило ее к нему. Он не боялся испачкаться. Она была готова поспорить, что он очень хороший дедушка для своих внуков.